"EinMannfolgtuns."

Перевод:За нами следует мужчина.

3 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/iakoyaku
iakoyaku
  • 23
  • 22
  • 22
  • 13
  • 9
  • 3
  • 3
  • 2
  • 367

Я перевел как "мужчина преследует нас" - неправильно. почему?

3 года назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Надеюсь, вы сообщили об этом кнопкой "сообщить о проблеме"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Val88888888

В данном случае не уместнее перевести "какой-то мужчина нас преследует ", так как неопределенный артикль на это указывает, а не на количество?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Kavadera
Kavadera
  • 25
  • 10
  • 7
  • 6
  • 1196

Наверно для этого есть специальное слово - irgendwelcher

3 года назад

https://www.duolingo.com/Magda-lene
Magda-lene
  • 25
  • 25
  • 235

Ответ - Один мужчина следует за нами. Ein Mann verfolgt uns. - Один мужчина преследует нас.

3 года назад

https://www.duolingo.com/good.alex.maf

где здесь "за"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/DmitryGoto

Я так понял тут так же как в англ.Follow me

1 год назад

https://www.duolingo.com/Kristina43157

За употребляется в контексте со словом "следует". Ведь без "за" получится: "Этот мужчина следует Нам"

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Talya69
Talya69
  • 17
  • 10
  • 8
  • 7
  • 17

"Мужчина следует за нами" и "За нами следует мужчина" - как по-немецки передать ту же смысловую разницу, какая есть между этими двумя предложениями? И к какому варианту ближе исходная фраза, где здесь смысловое ударение?

4 дня назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.