"The boys drink."
Translation:I ragazzi bevono.
Because you are talking about boys in the plural. The boy is il ragazzo, and the boys is i ragazzi, Here's a discussion: http://italian.about.com/od/grammar/a/italian-definite-article-forms.htm
I have two questions: Is "i" just masculine plural? Also, why is "gli" considered wrong?
"I" is just masculine plural. "Gli" is wrong here because it is used only before certain consonant combinations and this is not such a case. My reference above is also good here.
I think that "gli" is plural used before a word that starts with a vowel (e.g. Gli uomini).
"Gli" is used when the following noun starts with a vowel: ie. "Gli uomini"
Am confused with these determines (il,gli,una,un,la. ) pls any explanation
I wrote "I ragazzi beve"
How should I differentiate between beve, bevete and bevono?
You should have written "bevono" because it is the conjugation for "they"
I= -o You= -i He/She= -e (-a for -are verbs) We= -iamo You all= -ite (-ate for -are verbs and -ete for ere verbs) They= -ono (-ano for -are verbs)
Because "I ragazzi" can be changed by "loro", and "loro" must be completed this way: "Loro bevono."
ragazza, bambino (and one more) do they mean exactly the same or is one more childish than the other
Ragazza = girl, ragazzo = boy, bambino = child. So they are not exactly the same.
What is the difference between bimbi and bambini? I got given i bimbi bevono as an answer but I thought children was bambini.
I wrote the translation quite succesfully, it is one of my best translations. Me too used to drink when young
I hope you are still drinking water, coffee, tea, milk, juice and occasionally enjoy wine or beer. The sentence only says that the boys are drinking but not what they drink; in any case, they are not eating.
That's what I wrote the translation why telling me wrong word I can't believe you make up your mind