"Do you have time tomorrow?"

Traducere:Ai tu timp mâine?

February 3, 2015

15 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Jeanina59460

Eu cred ca aplicatia aceasta NU are greseli de ortografie sau scriere in engleza . E complet ciudata propozitia dar depinde ce fel de engleza are aplicatia daca ma intelegeti .....:))))


https://www.duolingo.com/profile/Bianca618968

Eu zic ca este corect :"aveti timp maine"


https://www.duolingo.com/profile/2Angi

poate fi...deoarece you inseamna tu sau voi,dar propozitia asta se traduce "ai timp maine?" sau "tu ai timp maine?"


https://www.duolingo.com/profile/d.i.a.n-a

Este corect si tu ai timp maine dar a fost gresit.......


https://www.duolingo.com/profile/adalbertk

tu maine ai timp? ...de ce nu este ok???


https://www.duolingo.com/profile/Maia218474

Trebuie sa sune si firesc


https://www.duolingo.com/profile/Andrei133622

Nu are sens ce cauta do in propozitie daca nici nu se foloseste


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Tu ai timp maine ? Asa se traduce corect in romana .


https://www.duolingo.com/profile/SebastianD368452

daca nu pui diacritice doamne fereste ce se intimpla


https://www.duolingo.com/profile/DanielMiho2

Vă rog! Intrati in clubul meu i.com si aici aveti parola(V87PAU). Dacă vreti!!!!....


https://www.duolingo.com/profile/Bobitza1

ai maine timp dc nu este corec?


https://www.duolingo.com/profile/ElenaAlexi6

Va puteti inscrie in clubul meu?am doar un membru.please!!!


https://www.duolingo.com/profile/Emma31149

"Ai tu timp mâine?" este corect.Mie așa mi-a dat.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.