O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Yo soy una granjera."

Tradução:Eu sou uma fazendeira.

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/mmvaladares7

Poderia ser agricultora, não?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jmfpds

Ninguém em Portugal usa fazendeira nem fazenda, mas sim agricultora e quintal/herdade/plantação/quinta/etc.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SOADKoRn
SOADKoRn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Sim. Já devia ter sido corrigido.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SOADKoRn
SOADKoRn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

A falta de manutenção deste curso é assustadora...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdrienCard

Se fala "granjera" mesmo ou "granjera"? (Jota com som de erre)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LaviniaCar6

Pelo que escutei parece q é com R

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paulo...Silva

Tudo bem que se diz «fazendeira» no Brasil, mas em Portugal esse termo nem sequer existe. É «agricultora». Também deveria ser aceite! :D

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/cani171

Tem q pedir para corrigir la, pq o portugues do duolingo, creio eu, reconhece o BR, porem reconhece isso e os proximos PT PT nao terao os mesmo incomado

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/galluci
galluci
  • 18
  • 11
  • 8

Seja fazendeira ou agricultora, precisa também passar a aceitar sem o "uma": simplesmente "Eu sou fazendeira", que é uma forma muito mais comum em português quando se está dizendo a profissão.

9 meses atrás