German gets me confused about this. In German lernen means to learn or to study in the sense of going over a course's material, while studieren is specifically the long-term meaning of study. I remember seeing läsa translated as to study as well, but also know it means to read. So how exactly do the meanings of läsa/lära/studera work again?
Han studerar engelska? Add så before to make it clearer that is a question, if necessary.
Studerar sounds like studierar. Does the e produce two sounds or something?
"Does" is better. "What does he study?" - "He studies English". "What is he studying?" - "He is studying English". "Is he studying English?" would be a question you would ask when you want to know if he is studying it currently. Or..that's what I think.
Why is "Does he learn English?" not accepted as a right answer? Is there some different word for "learn" in Swedish?