"Non so cosa darei per essere lì."

Traducción:No sé que daría para estar ahí.

February 3, 2015

27 comentarios


https://www.duolingo.com/Pippistrella17

Yo creo que es más correcto decir no sé que daría por estar allí

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/higuerag0102

De acuerdo

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Mas correcto no se, pero igual si. Reportemos en el boton correspondiente

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/angelicalo321109

Correcto, se usa "por" . Pero tampoco se usa "más" con correcto. Sería más apropiado" "...es correcto".

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/Marisa427053

Creo lo mismo que Paz

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/chimichurrin

Estoy de acuerdo

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/EurekaSM

Desde luego. Ya lo he reportado.

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/Nadia.M.

¡O al menos que también lo den por válido!

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/FernandoFr548991

Esa fué mi respuesta

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/Adrian521431

Yo tambien.

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/JorgeBalle290884

Hay otro fallo. Ese "que" se acentúa. Es un "qué".

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/jada25101506

No sé que daría por estar allí, es correcto.

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/pablo862764

Falta el acento en el qué

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/ajacuna

Por estar allí. Me sumo

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

No hay que sumarse, ni repetir lo que ya esta escrito, ni mantenernos al tanto si no lo arreglan. Hay que aportar pruebas (con links), reportar en el boton correspondiente y avisar si lo arreglan (para que si alguien entra a quejarse vea que el problema es suyo y busque donde esta).

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/jada25101506

Estoy de acuerdo con vosotros, No sé que daría por estar allí, es totalmente correcto.

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/Arturo_Villasana

La oración "No sé qué daría por estar ahí" es completamente válida en español y muy usada. Esta opción debe ser aceptada.

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/FernandoTo930086

Lo correcto es "qué" con tilde y "por" en lugar de para. Ambos errores están dentro de lo aceptable pero no por ello dejan de ser errores.

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge414040

¿Por qué se usa "essere" y no "stare"? ¿Alguien me ayuda con esta duda? Gracias de antemano.

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/OscarMasetti0

Totalmente de acuerdo con "Pippistrella17".

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/Cris126023

Por estar allí, no PARA

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/Cris126023

Y qué, no que

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/prios52

Cuando se reporta sí hay cambio. Aquí es sólo para comentar. Yo he reportado algunas veces y si consideran que es apropiado, me envían un correo notificándome del cambio.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/WillDonado

Darei il ❤❤❤❤ per essere lì .

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/JoseLuisG12

SIEMPRE cuando el QUE es interrogativo o admirativo se acentúa, en este caso es admirativo: QUÉ

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/Miryam384869

Allí es correcto. Se usa igual que ahí. Son sinónimos. La primera opción ques ustedes ponen como respuesta correcta es allí

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/Elisa115968

De acuerdo

May 20, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.