"Lascia che lo svegli!"

Traduzione:Let me wake him!

3 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/MatteoBaes

Let me wake him up it s right!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/pistilloni

Anche a me è stato dato errore. Non sono convinta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ZiaPillo

Wake up non può essere sbagliato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TizianaTiz1

Anche per me è giusto. L' ho segnalato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CosimoBran1

Lascia che lo svegli non può essere riferito in terza persona?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandra163863

secondo me, è una frase subdola da tradurre: potrebbe essere "lascia che (io) lo svegli" e anche "lascia che (lui/lei) lo svegli" ... e in più dovrebbe essere accettato anche "wake up" ...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/matteo806117

Continuo toccare il ❤❤❤❤❤❤❤ del cane

1 anno fa

https://www.duolingo.com/andreamine17

wake up perchè no?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeCa555945

Condivido ciò che scrive valeriapignat

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.