1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She was wearing glasses."

"She was wearing glasses."

Traduzione:Lei portava gli occhiali.

August 8, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Janan82

"Stava INDOSSANDO degli occhiali" è una frase molto utilizzata e soprattutto gli ottici utilizzano l'espressione "indossare". Dovrebbe essere aggiunta come frase tipo!

August 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Accetta lei stava indossando gli occhiali


https://www.duolingo.com/profile/annabice

Ho tradotto "Indossava occhiali" e me l'ha data per buona!


https://www.duolingo.com/profile/Rainbow96

Perché ogni tanto in inglese si omette il "the" ?


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Hi Rainbow, si omette i svariate circostanze ma il concetto di massima è che l'articolo determinativo, come già dice la parola, serve ad individuare il particolare dal generale o generico. In questo caso occhiali è inteso in senso generico, se specifico che occhiali porta dovrò mettere l'articolo She was wearing the sight glasses. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/birthdate

"lei stava portando i bicchieri" la da sbagliata ma io ritengo che sia un'altra traduzione corretta!!! qualcuno mi spiega ?


https://www.duolingo.com/profile/ornella825111

Wear è tradotto come indossare quindi è piu corretto usare occhiali e non bicchieri che da indossare sono un po complicati


https://www.duolingo.com/profile/patrizia62166

Perché portava? Se c' é la forma ing?


https://www.duolingo.com/profile/Gianse

Perché la forma progressiva nella grammatica italiana nn esiste, volendola evidenziare operiamo un' astrazione linguistica e cioè usiamo "stare".Trattandosi di forma passata nel caso di specie, possiamo tradurre la frase correttamente in italiano usando solo l'imperfetto, in alternativa allo stava....... progressivo. Vanno bene tutti e due .Ciao !


https://www.duolingo.com/profile/SILVANA178732

Indossare e portare sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/Gianse

Si, ma adoperando il verbo più adeguato all'azione. Portare nel senso di indossare to wear, portare nel senso di avere in mano la borsa to carry, ecc....


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro593657

in italiano si dice "lei metteva gli occhiali" in ogni buon caso "indossava (imperfetto) o "indossò" passato remoto sono la stessa cosa in inglese:

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.