Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"She was wearing glasses."

Traduzione:Lei portava gli occhiali.

5 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/Janan82

"Stava INDOSSANDO degli occhiali" è una frase molto utilizzata e soprattutto gli ottici utilizzano l'espressione "indossare". Dovrebbe essere aggiunta come frase tipo!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Accetta lei stava indossando gli occhiali

3 anni fa

https://www.duolingo.com/annabice

Ho tradotto "Indossava occhiali" e me l'ha data per buona!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rainbow96

Perché ogni tanto in inglese si omette il "the" ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Hi Rainbow, si omette i svariate circostanze ma il concetto di massima è che l'articolo determinativo, come già dice la parola, serve ad individuare il particolare dal generale o generico. In questo caso occhiali è inteso in senso generico, se specifico che occhiali porta dovrò mettere l'articolo She was wearing the sight glasses. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/birthdate

"lei stava portando i bicchieri" la da sbagliata ma io ritengo che sia un'altra traduzione corretta!!! qualcuno mi spiega ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ornella825111

Wear è tradotto come indossare quindi è piu corretto usare occhiali e non bicchieri che da indossare sono un po complicati

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/patrizia62166

Perché portava? Se c' é la forma ing?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Gianse

Perché la forma progressiva nella grammatica italiana nn esiste, volendola evidenziare operiamo un' astrazione linguistica e cioè usiamo "stare".Trattandosi di forma passata nel caso di specie, possiamo tradurre la frase correttamente in italiano usando solo l'imperfetto, in alternativa allo stava....... progressivo. Vanno bene tutti e due .Ciao !

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/SILVANA178732

Indossare e portare sono sinonimi

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Gianse

Si, ma adoperando il verbo più adeguato all'azione. Portare nel senso di indossare to wear, portare nel senso di avere in mano la borsa to carry, ecc....

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alessandro593657

in italiano si dice "lei metteva gli occhiali" in ogni buon caso "indossava (imperfetto) o "indossò" passato remoto sono la stessa cosa in inglese:

11 mesi fa