1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The damage is important."

"The damage is important."

Traduction :Les dommages sont importants.

February 4, 2015

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/jonathanre477465

"The damage"veut dire les dégâts c'est le principal mot qu'on utilise pour dire qu'il y a un dégât.


https://www.duolingo.com/profile/liliitalien

Je crois qu'on utilise le pluriel en français car couramment, on dit les dommages et non le dommage...


https://www.duolingo.com/profile/claudine50ma5

Pourquoi qu'a cette question duo me repond au pluriel ''les dommages sont importants'' pour the damage is important je ne comprend pas


https://www.duolingo.com/profile/hirondellebleue

même question je ne comprends pas?


https://www.duolingo.com/profile/IchimaruGinn

The damage veut aussi dire "Les dégats" où c'est juste un équivalent ?


https://www.duolingo.com/profile/Stebnyk113

It should be 'significant'. 'Important damage' makes no sense in English.


https://www.duolingo.com/profile/Stebnyk113

"The damage is important" makes little sense in English. Maybe "significant" ?


https://www.duolingo.com/profile/NadiaBej

Est-ce que "damage" serait un mot invariable et ne se met pas au pluriel ?


https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

J'ai écrit : Le dommage est important," et c'est accepté. Mais j'aurais trouvé plus exact de dire "Le préjudice ..." est-ce exact ?


https://www.duolingo.com/profile/pakjim

(Anglophone) Je pense que le mot 《important》n'a pas le même sens en français et en anglais. Ce mot ne signifie pas 《significant》en anglais. Alors, je pense que la traduction n'est pas bonne.


https://www.duolingo.com/profile/DonkleyK

Je pense que le plus correct ici serait de dire "Les dégâts sont importants".


https://www.duolingo.com/profile/NoraLaDouc

Faute de frappe j,ai meme pas commencer


https://www.duolingo.com/profile/Aline808781

Pourquoi is et non are. Thank you

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.