"Min kusin sjunger."

Translation:My cousin is singing.

February 4, 2015

This discussion is locked.


Seems kind of strange how uncles, aunts, grandfathers, and grandmothers are all distinguished by paternal/maternal, but then "kusin" is the same for both sides of the family


Is word "kusin" used for girls and boys?


Yes, one word for both.


Can this be a profession or is it just currently singing


It can be as a profession too.


For a non-native english speaker, what is your cousin?


it is the daughter or son of your aunt or uncle


This question could apply to hundreds of sentences in this app. Can someone help me with this? How do you know whether to translate it as "My cousin sings" or "My cousin is singing"? It makes a difference in English which way you say it. Is there any way to distinguish, in Swedish, whether the person is singing right at this moment or not? It seems that sentences like this are translated randomly as "sings" or "is singing" (or whatever the verb happens to be) in DuoLingo.


Swedish doesn't distinguish between continuous and simple present, so no, there's no way to tell aside from context. If you need to specify that the person is singing right now, though, I would recommend "Min kusin håller på att sjunga".

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.