"Hier ist dein Buch."

Übersetzung:Voici ton livre.

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Phil762156
Phil762156
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5

warum geht "Ici est ton livre" nicht?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/fidenzio1
fidenzio1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18

Ist mir auch nicht klar, Phil

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/pH..
pH..
  • 21
  • 20
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2

"Voilà ton livre." geht nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Voici = "Hier ist" [C'est ici]; ich habe es in der Hand und reiche es Dir, oder es ist zumindest sehr nah;
Voilà = "Da / Dort ist" [C'est là]; es ist ein paar Meter entfernt und ich zeige darauf;
Ich merke mir immer I steht für hier und A für da.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FranticFreddie

Ja warum eigentlich nicht?

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.