Wondering if you could help me, please?
I really want to write a wee PM on Facebook to my Chilean Sister in Law's mother, who does not speak/read much English. My SIL is going into hospital tonight and has a big scary op tomorrow.
I want to send her mum (who is still in Chile) something along the lines of:
"We are all thinking of you at this difficult time, we know you must be very worried. Sending you love and best wishes"
I got this translation online:
"Estamos todos pensando en ti en estos momentos difíciles , sabemos que debe estar muy preocupados . Enviando amor y los mejores deseos"
But translating it back throws up: "We are all thinking of you at this difficult time , we should be very worried. Sending love and best wishes"
Which makes it sound like we are not worried but know we probably should be (!), not that we realise she must be! What should I change and is there a better way to say it?
Thanks in advance!
Sorry I am not advanced yet But I hope to her quick recovery
I am so sorry I hope that she wil get well soon
It is sad, she is not even out of her twenties and is also a mummy, so we are all praying this goes well. Thanks again, Taloua x
"We are all thinking of you at this difficult time, we know you must be very worried. Sending you love and best wishes" would be something like this:
"Todos estamos pensando en ti en este difícil momento, sabemos que debes estar muy preocupada. Te enviamos amor y los mejores deseos".
I am not really sure about how to translate "Sending you love"... anyway, "sending you best wishes" would be "te enviamos los mejores deseos" but also (more natural in my opinion) "te deseamos lo mejor".
Thank you RunningFrog... op went better than any of us expected, but still v long recovery ahead. Very relieved for all concerned though! x
That's good! You and your family will be in my thoughts and prayers. I hope she recovers faster than expected as well :).
Thank you for all the lovely comments, SIL was in surgery for over 8 hours on Thurs but it went very well and fingers crossed she is now on the road to getting some normality back in her life :) phew!! x
I sent your suggested tweak to my original message, RamiroSotto. Not had a reply yet but then the recipient has been a little preoccupied! Thanks again x