"What is his strength?"
Translation:Vad är hans styrka?
3 CommentsThis discussion is locked.
sorry, I meant "Vilken" not vilka, but in the sentence on here, "what is his origin" it uses Vilken/vilket, but here it will not accept vilken/vilket, when it is almost the same sentence. Why is Vad preferred here, and vilken preferred on the other? Or is Vad the best translation for both?