Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

https://www.duolingo.com/Nons087

il verbo to like

inanzitutto buongiorno a tutti...ieri è stato la prima volta che sono acceso in questo sito..l'ho trovato tramite qualche consiglio di un amico...il mio obiettivo era imparare il tedesco ma ho visto che non è possibile per chi è italiano..comunque tramite i commenti penso di aver capito che state in costruzione ,vabbe fa nulla, mi dedico all'inglese...

devo dire che mi sto trovando davvero bene.. avete fatto un sistema tale da imparare le cose senza troppi sforzi di memoria e di logica....non sto avendo neanche il bisogno di prendere appunti e salvarli da qualche parte... complimenti ancora e spero che questo sito non venga mai tolto...

cmq vorrei parlare del verbo like... ma si potrebbe tradurre almeno a livello mentale al nostro gradire? ho provato a mettere cosi a una domanda ma mi è stato detto che errato... dato che comunque è transitivo ...mi piace comunque è riflessivo... voi come la pensate?;)

3 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/cavana

Hi Nons087 ... In inglese, il verbo "to like" ha il significato di "gradire, apprezzare, assaporare, gustare " qualcosa ed ha un'accezione meno forte del "to love". Il costrutto viene quindi usato per esprimere piacere/gradimento verso una determinata cosa, persona od azione. PERTANTO > To LIKE = mi piace, riuscire simpatico - Il verbo inglese (to like) si COMPORTA come il verbo italiano "amare". Ti suggerisco un sistema pratico: quando hai a che fare con questo verbo, trasformalo con il nostro verbo "AMARE" [ma soltanto per capire la costruzione] e tutto diventa più semplice. Pertanto frasi come "Egli mi (a me) piace", trasformala: io amo lui - I like him - (3) Io gli (a lui) piaccio - He likes me ( cioè: lui ama me) - (4) La frase " A lei piacciono gli animali - Lei ama gli animali = She likes animals. E per finire... > Al ragazzo piacciono gli elefanti (Trasformazione = Il ragazzo ama gli elefanti) > The boy LIKES elephants. Ecco la spiegazione alla tua perplessità! Ma attenzione: nel tradurre dall'inglese "like" è sempre verbo " piacere" e NON verbo amare.... Con simpatia ... Cavana

3 anni fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 24
  • 20
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1811

"Gradire" non è tecnicamente la stessa cosa di "piacere" (che tra parentesi non è riflessivo, ma intransitivo), ma come dice il Treccani «è sentito come un sinonimo più formale e persino burocr[atico] del più comune e colloquiale piacere, che ha però una sintassi diversa (ho gradito il tuo regalo - mi è piaciuto il tuo regalo)». Perciò, se ti torna bene, sentiti libero di tradurlo mentalmente così, purché non lo scrivi come risposta ;) Gli anglofoni fanno lo stesso traducendo "piacere" con "to please", che ha un significato simile e la stessa grammatica; ma anche in quel caso non possiamo accettarlo come risposta.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 24
  • 20
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1811

Tra parentesi, il tedesco ha entrambe le forme:

  • Ich mag dich
  • Du gefällst mir

Entrambi significano "mi piaci tu", ma il primo con una grammatica simile all'inglese e il secondo all'italiano.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/thenoblesunfish
thenoblesunfish
  • 25
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Come un anglofono, a volte mi aiuta tradurre piacere come to be pleasing, perchè è intransitivo, quindi accetta un oggetto indiretto, per esempio in the book is pleasing to me, non the book pleases me (transitivo, con oggetto diretto, in inglese).

3 anni fa

https://www.duolingo.com/thenoblesunfish
thenoblesunfish
  • 25
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non sono sicuro che abbia capito la domanda circa like, ma questo è la prima volta in cui ho visto la parola gradire - puoi darmi un esempio di usare la parola in una maniera intransitiva?

(ed il italiano-->tedesco sta arrivando!)

3 anni fa