Translation:It hurts to jump from the third floor.
What is the third floor in Swedish by the way? Is it A or B on my diagram?<pre>
A B 3rd 2nd 3rd 1st 2nd ____Ground_____ 1st____</pre>
Sadly, both those systems are used in Sweden, so you can never be quite sure. It's different in different buildings. (I think A is more common though).
Well, I think most languages have a floor numbering system that is logical and consistent taken for itself. For example in Germany only system A is used which for me is completely logical. Problems start when communicating with people from other countries that have different numbering systems and aren't familiar with yours. (Or when you learn a lot of languages and get confused ;-) )
English has that, it just has two of them — one in the US, one in the UK and most other places…
indeed, I just realised that the ground floor is labelled 1 in my student nation a week ago.