1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Alcanzó el pueblo."

"Alcanzó el pueblo."

Tradução:Alcançou o povoado.

February 4, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/BRUNI2014

aquí pueblo signifca povoado, lugar aonde vivem pessoas, nao é o povo, ninguem alcanca o povo!!!! nao tem sentido!


https://www.duolingo.com/profile/Maurilio77

Discordo... "A mensagem alcançou o povo" ...


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo_NC

Concordo. Mas a tradução não aceita.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Estou de acordo, "aldeia" aceitado (04/16)


[conta desativada]

    Em Português, em uma frase assim, falamos 'chegou' e não 'alcançou'. Em outro tipo de frase cabe 'alcançou'.


    https://www.duolingo.com/profile/RamonBarbo138803

    Algunas vezes pueblo tiene signidicado de "povo". Yo pienso que es importante conocer todas las opciones.


    https://www.duolingo.com/profile/s.pessoa

    alcançou em português pode ser entendido como chegou


    https://www.duolingo.com/profile/duel10

    "Alcançou a vila" poderia estar certo?


    https://www.duolingo.com/profile/MadalenaRa9

    Alcançar tem senrudo de chegar


    https://www.duolingo.com/profile/GeraldoLim13

    Meu microfone não funciona


    https://www.duolingo.com/profile/VitorLaet

    Duolingo não tá corrigindo erros de acentuação e grafia, escrevi "alcancó" de propósito e não corrigiu!


    https://www.duolingo.com/profile/MrioPedrod

    Cambada de safados, enganadores.

    Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.