"She ate a kilogram of licorice."

Translation:Zij heeft een kilogram drop gegeten.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/hugobokman
hugobokman
  • 25
  • 25
  • 11
  • 6
  • 1440

ate=at not heeft gegeten Zij at een kilogram drop

3 years ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6

'Ate' kan be either 'heeft gegeten' or 'at'. Dutch doesn't make a difference between the simple past and the present perfect.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Raahiba
Raahiba
  • 15
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6
  • 3

There is a difference. It's not as clear as in English but it does exist. It's the main reason I, an ESL teacher who speaks fluent Dutch, don't teach even basic Dutch despite repeatedly being asked to do so.

(The difficulty Dutch people have understanding the difference in English is also why I wish my Dutch colleagues would follow my example and not make my life difficult when their students reach my class and need to unlearn their explanation.)

3 years ago

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

There is a difference, though it all depends on the context which is best to use. Since there is no context here both are correct.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Kristynka
Kristynka
  • 17
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2

Waarom drop en niet droppen?

1 year ago

https://www.duolingo.com/hugobokman
hugobokman
  • 25
  • 25
  • 11
  • 6
  • 1440

Drink jij wateren?

1 year ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.