1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "She looks like she needs to …

"She looks like she needs to wash herself."

Translation:Hon ser ut att behöva tvätta sig.

February 4, 2015



Why is the second clause infinitive when using "att" as the conjunction but present tense when "som att" is used?


Late answer, but I'll give it a go since no one else has.
I don't think att is a conjunction in the main sentence here (Hon ser ut att behöva tvätta sig), I'd say it's just the infinitive marker. So what happens in this sentence is that a verb in the present (ser ut) takes a verb in the infinitive, like in Hon tycker om att äta 'She likes to eat'. Verb + verb in the infinitive. This could also happen without the att, like Hon verkar vara trött 'She seems to be tired'.

In the alternative translation Hon ser ut som om hon behöver tvätta sig (Hon ser ut som att hon behöver tvätta sig is also possible) we have the conjunction som om, which joins the clause and subclause (the subclause is hon behöver tvätta sig), then we get two distinct clauses that both have finite verbs.

Hope this helps. Maybe what's tricky here from an English speaking point of view is that it could be a bit unexpected that a verb like ser ut som can take an infinitive, when looks like cannot.


Why can't it be just som, as in like. I thought som could mean like, just like som om means as if. Can you not say both looks like, and looks as if like you can in english?


Yes. she looks like she needs to wash = 'hon ser ut att behöva tvätta sig'
she looks as if she needs to wash = 'hon ser ut som om hon behöver tvätta sig' (hon ser ut som att hon behöver tvätta sig works too).


What confuses me is that it looks like we are piggybacking two infinitives: att behöva tvätta. Where am i wrong?


This was very helpful, thanks.


Great, som om does the "trick", not just "som". Tack så mycket.


Anyways, my sentence hon ser ut som om hon måste tvätta sig is marked wrong? I understand måste cannot be used as an infinitive (https://sv.wiktionary.org/wiki/m%C3%A5ste), but it is conjugated her, no?


What about "Hon verkar att behöva tvätta sig"?


No, that does not work. This sentence is worded "looks like", which has to translate to "ser ut (som)" rather than "verkar" which just tells of a tendency. Furthermore, there's no att between the verbs in the sentence "hon verkar behöva tvätta sig".


Thanks for bumping Stephen!

I don't know what you mean by a tendency. Do you mean like if she always looks a certain way, you could say "hon verkar...". Eg. Hon verkar vara rysk -she appears to be/looks Russian.

Could you say "Det verkar att hon behöver tvätta sig"?


Maybe tendency isn't the best of words. What I mean is that "verkar som" means "seems like".

If the following word is a verb, you don't need the att. You can say "hon verkar vara rysk". But if you introduce a subclause, you need to say "det verkar som att hon behöver tvätta sig".


I took it as him saying "she tends to need to wash herself" (i.e. that usually she needs to wash herself, but not all the time, and not necessarily right now). Not sure... I'm curious to see if I'm right. And you're welcome :).


Bumping for an answer on this one.


Is "Hon ser ut som hon behöver tvätta sig" correct?


No, you should have either om or att between 'som' and 'hon' in there. In speech it can be blurred and hard to hear though, so som om might be pulled together into one word.


I had the same question, and the correct answer I was given was "Hon ser ut som om hon behöver tvätta sig." But I don't understand the function of "om" here.


So would 'tvätta sig själv' be equivalent to 'needs to wash herself self'?


Shouldn't "Hon liknar hon behöver tvätta sig" be correct?


No, liknar is more like 'resembles', like 'has a look that is similar to that of something else'.


Why is this incorrect?

Hon ser ut att hon behöva tvätta sig.

I thought the second "hon" makes it a more literal translation, no?


When would you add själv after a reflexive structure?


I would say "never". själv means "on my own".


My translation: Hon ser ut som om behöver tvätta sig. Is this correct?


You missed the second "she" here.


Is 'Hon ser ut att HON behöva tvätta sig' incorrect?


I find this one really really tough, as I can usually understand the sentence structure with my native language German (as it usually follows the Swedish way rather than the English), but here I am completely at loss. In German we would construct the sentence like in English.


So, it's incorrect to include the subject pronoun before "behöva"? I answered, "hon ser ut att hon behöva tvätta sig" and it was marked incorrect. It seems like Swedish requires subject pronouns most of the time; is this a case of gapping?


are these also accepted: 1.hon ser ut att hon behöver tvätta sig 2.hon verkar att behöva tvätta sig 3. hon verkar att hon behöver tvätta sig. 4. hon ser ut som hon behöver tvätta sig.

thank you so much in advance


I was surprised that it has to be "...att behöver tvätta...", rather than "... behöver att tvätta". Is there a general rule about this?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.