"They come in March for a visit."

Tradução:Eles vêm em março para uma visita.

August 8, 2013

60 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Mememath

Muitos estão com dúvidas em relação aos verbos vir e chegar. A primeira questão é: ambos são traduzidos como "to come", "to arrive", principalmente (foram usados, como fontes, o dicionário Michaelis online e o Google Tradutor). Logo, deveriam ser consideradas corretas as construções "Eles vêm/chegam em março para uma visita". A outra questão é a diferença entre vir e chegar em Português. Observe o exemplo:

Conversa entre dois amigos:

– Quando seus familiares vêm visitá-lo?

– Eles vêm em março, mas só chegam em abril.

– Como isso é possível?!

– É que eles vêm de ônibus do nordeste, a viagem dura quase três dias e as passagens são para o dia 31, logo, eles só chegam no mês seguinte.

Espero ter ajudado, mas se as dúvidas continuarem, posso criar mais exemplos. Até mais!

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

I liked your explanation, congratulations.

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mememath

Thanks. It was a pleasure to help you.

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mafe427941

Ajudou muito,mais não poderia explicar esse verbo de vêm e chegam em inglês por favor? Mas se não essa sua explicação foi ótima! Muito obrigada!

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/antlane

O sentido próprio de come é vir e arrive é chegar, quando se quer definir esse sentido exato. Por exemplo: A polícia disse que vinha mas nunca chegou. = police said they came but never arrived

come = vir - Can you come here for a minute? = Você pode vir aqui por um minuto?\ I've come to see you. = Eu vim para ver você.

arrive = chegar = He arrived late as usual. = Ele chegou tarde, como de costume.

Mas o verbo vir, sem a necessidade de fazer a distinção, se traduz por come com o sentido de chegar para permanecer algum tempo

o professor visitante virá no próximo semestre = the visiting professor will come in the next semester

Which way did you come? = Em que dia você veio\chegou?

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Com o sentido preciso de chegar, use come in, um phrasal verb:

What time does your train come in? = A que hora seu trem chega?

We come in to Rio at nine in the morning. = Nós chegamos ao Rio às nove da manhã.

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cbandeira

Pode ser: Eles chegam em março para uma visita

August 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antlane

eu tb. pus e aí pensei: se digo que eles vêm, pode acontecer algo durante a vinda e eles não chegam. Concorda?

August 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/PedroViann

Não penso assim, acho mesmo que Eles chegam em março... deveria ser considerado correto! É uma questão de aprimorar o curso

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RogerioRamoss

também concordo, eu também coloquei essa tradução e o significado dela é o mesmo que "Eles vêm em março para uma visita"

August 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

para tratar essa ação de chegada, quando se fala em deslocamentos, acho melhor usar arrive

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Andriele166887

Pra isso seria 'They are coming in march...'

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Dete

Se eles vêm em março é futuro e se é futuro tem que ser "virão" em março, portanto, acho que tem um erro de português.

September 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Dete, vai me dizer que você nunca disse uma frase como essa: amanhã eu vou à escola, a São Paulo, ao clube. Também é futuro, mas por aqui, todos usam o presente com valor de futuro. Nós vamos aprender inglês por aqui, ou deve ser Nós iremos aprender?

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Dete

Quando é futuro uso o futuro. Quando é presente, uso o presente, portanto, acho que a tradução não está correta.Acho o curso muito bom, inclusive foi melhorando no decorrer do tempo, mas também acho que vocës devem aceitar uma crítica construtiva.Não poderemos justificar um erro, alegando que as pessoas falam desta forma.

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antlane

calma, Dete, eu também estou aprendendo e já fiquei aborrecido com coisas do curso, como o modo como eles traduzem o it. Mas, se você pegar uma gramática de português, vai ver que é possível usar o presente com valor de futuro e até com valor de passado (Pedro Álvares chega ao Brasil em 1500) A beleza de uma língua não está em respeitar ao pé da letra o que é racional, mas em ser criativo, sem absurdos, claro. Uma frase como essa: Amanhã eu falo com você é perfeitamente natural, apesar do valor de futuro.

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Dete

É perfeitamente natural e é possível usar (não discordo), no entanto, não poderemos considerar o correto errado. Admite-se usar o presente como futuro, no cotidiano, mas jamais poderei considerar o futuro, quando usado corretamente, como incorreto. O meu questionamento foi exatamente este, pois traduzi como "virão em março" e foi considerado incorreto. Em tempo: estou calminha....só que gosto de argumentar...

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MariaLuciaArago

DETE, em português é correto o uso do presente com noção de futuro. Eu vou à feira, amanhã eles vão ao cinema. É a linguagem coloquial e já está consagrada pelo uso. Não é um erro. Sou professora de português e você pode verificar nas gramáticas que é aceito o uso do tempo presente de forma mais coloquial.

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WendellBento

Eu só mudei a ordem das palavras sem nenhuma alteração no sentido da frase. Porque não foi aceito?

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OpsFaby

Eu coloquei "Eles vêm para um visita em março" e não estava certa, por quê ?

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RafehSants

eu também e não entendi

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Stherphany1

Como eu posso saber quando 'they' são 'elas' ou 'eles'? Tem algum jeito de saber pq nessa frase nem olhando pro contexto você consegue saber

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Micatoon

Só pelo contexto mesmo. Nesse caso Eles/elas são/deveriam ser aceitas

May 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RaviSantos1

Coloquei "eles virão em março", por que está errado?

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/3616271

Usei virão tbm

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

Virão = futuro - logo ...They will come.....

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BrunoUesso

Eu traduzi: "They come in March for a visit" para: "Eles vêm para uma visita em março"

Entendo que a ordem das palavras na oração não está correta porém o sentido é exatamente o mesmo. Porque isso é um erro?

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ArleyViega

O duoling nao pode dar errado para vem sem acento ou marco sem cecidilha! O curso e de ingles nao de portugues

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sandrareis383839

Obrigada há tds

May 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wagnercoliveira

"They will come ..." ficaria melhor.

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/FelipeGerson

podia ser eles tambem!

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MarcusVMR

Só eu escutei "narch"?

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marialmi21

Eles chegam em março para uma visita também está correto!

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/anabelabraz

eles em março vêm visitar-nos tb está bem dito em Português

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/karinastt

A frase ELES VEM esta correto em PT?

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mememath

Sempre que tenho dúvidas sobre conjugação, vou ao site http://www.conjuga-me.net.

Respondendo sua pergunta: o verbo "vir", na 3a. pessoa do plural do presente do indicativo é "vêm", isto é, "eles/elas vêm".

"Vem" (sem circunflexo) pode ser 3a. pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela vem) ou 2a. pessoa do imperativo afirmativo (vem tu).

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/peronsilva

Em português não se fala eles (plural) vem e sim eles virão para ser vem deve ser na primeira pessoa. Ex. ele vem

August 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JuuhChieregatti

Eu march e não March pq está errado ?

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MariaLuciaArago

Os meses do ano e os dias da semana têm que ser escritos com letra maiúscula, em inglês. Se colocar a letra minúscula eles consideram como erro.

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EmelynFreire

Mas nunca "pra"

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/destroier22254

I have the power!

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/osscar31

Eles vem por março esta correto

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/peludinho1974

eu entendi , take home in March for visit

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/David896880

Não poderia ser: Eles vêm para uma visita em março?

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CristinaSa399490

Qual a diferença entre eles vêm para uma visita em março e ele vêm em março para uma visita ?

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marcelo547860

"Eles chegam em março para Uma visita" está certo ?!!!

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/faaaer

"They" vale tanto para "Eles" quanto "Elas". Deveria considerar acerto se colocar "Eles".

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ElaAlmeida2

Estou sem som.Por quê?

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LucasGabri379340

Vai se fock duolingo eu coloquei eles veem para comer uma mulher oq tem de errado?

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ketlhen8

Não fez sentido

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AliceFerna901680

Vou me esforçar para compreender...thank"s

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/osw278819

Esse audio entendi que era MARTE não pensei que fosse MARCH, alguém me responda, os dois têm a mesma pronúncia?

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Levi413090

Orriveu.Uma ❤❤❤❤❤

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

O 'visit' não se pronuncia ''vaisit'' ?! Sei que talvez não importe mto no cotidiano, mas aprendendo listening faz uma diferença e tanta...

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Qwe741

Eu acertei e colocaram que estava errado, não entendi nada

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sannyas.

Kkkkkkkkk que tristeza

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marcelmontezano

tb usei "chegam".....o duolingo as vezes é irritante! rsrsrs

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jesuscriss

Deveria ser aceita a opção : eles chegam em março para uma visita.

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alsipo

Eles "chegam" em Março para uma visita. Por que diabo está errado? A tradução está correta. Escrevi assim para testar o Duolingo. Como esta tem muitas falhas.

September 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Naphiezinha

Chegar significa arrive, enquanto come significa vir

November 26, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.