is this the best way of saying this... lost me totally!
wooowww I've never seen that before.
omg!!! would it not have been simpler with "sobre"?
ohh, yes, sure...
why didn't it accept "leap" instead of "jump" ? ..
The literal translation I got from the "hints" was "he reads about the respect of the jump in the newspaper" How is that word
"respeito" used? Can someone help? Does respect also mean "about"?
Respeito = respect (Eu o respeito = I respect him/it/you). A respeito de = about (a respeito de quem vocês estão falando? = who are you talking about?)