"Do you have time to show us where the bank is?"
Translation:Har du tid att visa oss var banken ligger?
The subject (banken) comes before the verb (ligger) in a subordinate clause.
If you want to ask where the bank is though, the question would look like "Var ligger banken?".
Tack! (For this and all your responses to my questions!)
Do verbs always have to be in the last position in subordinate clauses? (As in German?)
can you not also say... "hinner ni att visa oss var banken ligger?" or is this wrong?