1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je vais retenter jeudi."

"Je vais retenter jeudi."

Traduction :Yo voy a tratar de nuevo el jueves.

February 4, 2015

6 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/zaza2206

bonjour je voudrai savoir si devant les jours de la semaines il faut toujours mettre "EL"

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/petit99

même question pourquoi el jueves?

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

On emploie l'article lorsque l'idée de "passé" ou "prochain" se rapportant à un jour de la semaine est exprimée ou sous-entendue. Dans la phrase de l'exercice, on comprend que la tentative se fera jeudi prochain. Donc : "el jueves" (sous-entendu "que viene")

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

vuelvo a tratar el jueves est-il faux ?

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ricmb
  • 1413

Je suis natif et normalement on dit "voy a volver a intentar el jueves". Le verbe "tratar" est un peu étrange pour ce phrase, mais c'est acceptable (et ca signifie le même).

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/7tity

Je pense que c'est le même sens, mais il faudrait rajouter à votre phrase l'idée de futur immédiat, donc je dirais plutôt "voy a volver a tratar el jueves", un peu lourd à mon avis. Je préfère donc la traduction avec de nuevo.

March 12, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.