https://www.duolingo.com/Sz.Szabina

Angol tanulás hangjának változása

Sziasztok, nem tudom hol kérdezhetnék a fejlesztőktől, remélem ezt ők is olvassák. Úgy érzékeltem tegnap megváltozott az angol tanulás női hangja. Nagyon nem tetszik, az előző sokkal szebb kiejtésű volt. Most alig értem amit mond, elharapja a szavakat, és csúnyán ejti ki. Nem lehetne vissza állítani? :(

3 éve

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1660

Két nappal ezelőtt írták az angol fórumon (itt), hogy az angol kurzuson megváltozott az angol hang, de ez egyelőre tesztelés.

3 éve

https://www.duolingo.com/Sjanko
Sjanko
  • 25
  • 15
  • 7
  • 2

Vajon, hogy megy ez a tesztelés? Nézik az "eredményeket" valamilyen módszerrel, netán van értelme írogatni a "Hiba jelentése" rovatban? Hasonló a problémám nekem is ezzel a kiejtéssel, jónéhány nap telt el így, most úgy érzem, nagyjából újra átkellene vennem az egész anyagot emiatt... De valójában ezt a kiejtést én nem is szeretném megtanulni. Megkerestem (kissé fárasztó volt) a www.ivona.com - on az új hang tulajdonosát, én az amerikai angol - ban Salli hangjára ismertem rá... Salli-vel nyilván semmi bajom, de igazából én "ennyire amerikai" angolt talán nem is szeretnék megtanulni... Nem tudom, bizonytalan vagyok, hiszen a tanfolyam "azonosítójában" is ameriklai zászló szerepel, tehát olyan nagyon nem tiltakozhatok... De, ha várható, hogy lesz változás, az más, azt megvárom (ott van nekem tartalékban a spanyol és a német). Mellesleg nagyon kíváncsi vagyok a te véleményedre Péter ezzel a kiejtéssel kapcsolatban, te sokkal gyakorlottabb vagy ...

3 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1660

Az érthető, hogy az amerikai angolt és az amerikai kiejtést preferálják, hiszen a Duo amerikai. Ha megnézed a Wikipedián, az összes angol anyanyelvűek 53%-a US-ban él, és csak mindössze 14% UK-ban (egy kicsit eltérő adatok vannak). Azt is leírják, hogy a két fő dialektusban, az angol és amerikai kiejtésben, szókincsben és írásban van némi eltérés. A kiejtési különbségek azonban egyáltalán nem akadályozzák meg a native English speakereket a kölcsönös megértésben.
A személyes véleményem az, hogy minden angolt (még a nemanyanyelvűt is, persze azért van egy standard) meg kell érteni, ez nekem is probléma. Ezért kell sokat hallgatni különféle hanganyagot. Természetesen a tanulás legelején még tiszta, lassú beszédet, majd később a többit.
A magam részéről nem idegenkedek a gépi (TTS) hangoktól. Az angolban meg is tudom ítélni a minőségüket, hogy jók (állítólag az. Ivona a legjobb), de pl. a franciában bizonytalan vagyok, mert sok szót ugyanúgy hallok, attól tartok, hogy az élő beszédben is ugyanez lenne a helyzet. Abból kell kiindulni, hogy az anyanyelvű beszélők megértik egymást, mint ahogy mi is megértjük egymást magyarul.

3 éve

https://www.duolingo.com/Sjanko
Sjanko
  • 25
  • 15
  • 7
  • 2

Köszönöm Péter ezt a kis értekezést. Akkor: csinálni kell, gyakorolni - ennyi... Pillanatnyilag ez a hang-váltás jó sok plusz terhet jelent nekem (azt hiszem, ehhez hozzájárul az is, hogy már romlik a hallásom :-) ). Viszont, arra jó lesz, hogy többféle kiejtéshez tudok már most hozzáedződni. Csak érdekességként: épp tegnap olvastam valahol (talán az Index-en? - szóval nem valami "szakmai" helyen!), hogy - állítólag - mára kiderült, az amerikai angol áll közelebb az eredeti, pár száz évvel ezelőtti angolhoz - az Óvilágban többet változott, mint az Újvilágban... :-) Hogy ez a "hír" mennyire helytálló, azt én nem tudhatom.

3 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1660

Igen, ezt én is olvastam. Egyébként, mint írtam, nagyon szeretem és hasznosnak tartom a TTS-eket, nem tudom Te ismered és használod-e szövegolvasásra. Ilyen Windowsban a Google Chrome SpeakIt vagy a Adobe Acrobat Reader, ezenkívül mobileszközökön, Androidon is vannak az e-könyv olvasók. Ennek az egésznek az az előnye, hogy 1) látod a szöveget is, 2) tudod változtatni a hangot (pl. angol vagy amerikai) és a gyorsaságát is. Így kimeríthetetlen hanganyag áll rendelkezésre, és azt hallgatsz, ami megfelelő nehézségű és ami érdekel.

3 éve

https://www.duolingo.com/Sz.Szabina

Kedves Péter nagyon köszönöm a választ. :) Kicsit megnyugodtam. Remélem mielőbb vége a tesztnek, és érzékelik, hogy ez nem jó. Mert egyre idegesítőbb ahogy ez a nő beszél....

3 éve

https://www.duolingo.com/Nyuszi100

En is eszrevettem, de szerintem azert nem kellene, hogy barkit idegesitsen. Nekunk alkalmazkodni kell. Ez van, ezt kell elfogadni. Es oruljunk, hogy van. Ingyen.

3 éve

https://www.duolingo.com/Sjanko
Sjanko
  • 25
  • 15
  • 7
  • 2

Nyuszi, abban egyetértek, hogy "nekünk alkalmazkodni kell","ezt el kell fogadni", "és örüljünk, hogy van". De: nem kívánom, hogy Salli meghallaná, miket mondok, amikor pl. a "the", a "written", és különösen a "senator" szavakat próbálom megfejteni az ő "tolmácsolásában"... Javaslom, hallgasd meg ezeket a szavakat Salli-vel a www.ivona.com - on :-) , vagy akár itt a Duolingón, csak itt nehéz rájuk akadni. (Fenntartva azt, amiről már beszélgettünk, hogy az is lehet, egyszer még hálás leszek azért, hogy ezt a kiejtést megismertette velem... :-) )

3 éve

https://www.duolingo.com/Nyuszi100

Egyetertek, en tudom. Alig tudok valamit kierteni, elmondanam. Tobb szonal nem is az van aminek kellene, azokat bejelentettem. Nem tudom ki vizsgalja ezeket felul. Igen, ez az uj hang nem ugy ejti ki a szavakat, mint a masik. Nekem is jobb volt a masik. Ez a hang lenne az akit most hallunk itt a Duolingon? Nekem nem annak tunt, vagy megis?

3 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

szerintem Salli-t nem igazán izgatja miket mondasz tekintve, hogy ő csak egy robothang :)

3 éve

https://www.duolingo.com/Sjanko
Sjanko
  • 25
  • 15
  • 7
  • 2

Nana, manapság egy valamirevaló robotnak lelke van (minimum "robotlelke") :-)

3 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

azért szerintem meg lehet őt érteni és kifejezetten örülnünk kéne, hogy nehezebb pálya, mert az élőbeszéd sem könnyen érthető

3 éve

https://www.duolingo.com/deakili
deakili
  • 25
  • 301

Én még csak a múlt időnél tartok, tehát van még mit tanulnom. Először nagyon mérges lettem az új hang miatt, leginkább a "the" kiejtése volt borzasztóan idegesítő, de nagyon sok - általam már jól ismert - szót nem értettem. Mérgemben elkezdtem az egész anyagot az első leckétől újra gyakorolni (amit már nagyon sokszor megtettem, mert csak úgy szeretnék továbbhaladni, hogy minden egyes tanult szót - lehetőleg - örökre megjegyzek), persze még nagyon az elején járok (itt még lassan beszél), de szokom az új hangot, és a gyakorlásomat nehezítettem azzal, hogy csak hallgatom, és nem olvasom el a fordítandó szöveget. Nem is rossz módszer! Néha plusz munkával jár, mert nem nézem a képernyőt, és nem tudom, hogy fordítani kell vagy írni, habár az írásnál nem enged hibázni, mert hibaüzenetet küld, hogy nem angolul írok, így tudok javítani. Még a végén meg fogom érteni, hogy mit mondanak nekem?

3 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1660

De hát ne haragudj, a "the" kiejtése - általában [ðə] - olyan, ahogyan az angolok szokták kiejtik, ez nem vita tárgya vagy szimpátia kérdése :)

3 éve

https://www.duolingo.com/deakili
deakili
  • 25
  • 301

Nagyon régen oxfordi angolt tanultam, ahol a "the"kiejtése az általad leírt fonetikai jelekkel történt (azaz nem szokatlan a fülemnek). Most újrakezdtem az angol tanulást, és a régi hanggal megszoktam a másféle kiejtést. Valószínűleg az én fülemmel van a gond, de az új hanggal nekem az orosz "kettő" - dva -jön le. Lehet, hogy az írásom Neked nem pozitív hangulatú, azonban én annak szántam.

3 éve

https://www.duolingo.com/peter.kristof.hu
peter.kristof.hu
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1660

Bocs, csak arra kaptam fel a fejem, hogy "mérges lettél", meg hogy "a hang idegesítő". Szerintem nekünk, angol tanulóknak nem csak a "szabványos" oxfordi, cambridge-i vagy King's Englisht/Queen's English kell megérteni, hanem a legkülönbözőbb angol emberek beszédét is, vagy neagyisten a hangosbemondóban hallható angol hadarást is.
Persze kérdés a természetes hang és a gépi hang, a text to speech (TTS) különbözősége is. Ezek a TTS-ek ma már nagyon jók. Az angol esetében egy anyanyelvi beszélő tudja meggyőzően megmondani, hogy milyen, de egy magyar gépi hangot hallva én is. Az tapasztaltam, hogy egyedül a mondat hanglejtésében lehet csak észrevenni némi eltérés.

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.