Is it something like "portás" in Hungarian, like the man who watches the monitor of the security cameras (like in school or in a mall), or a man like "éjjeliőr" who guards something at night to prevent robberies (usually in storages)?
can anyone tell me the difference between en vakt and en polis? I mean, I grew up in the Philippines, mostly using American English and I kind of use both interchangeably.
Is this a US thing? I'm not sure what's meant by a guard here. Is it some kind of private security guard? I don't think I've ever come across someone referring to just 'a guard' as a job role in UK English.