1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Una pieza para dos personas."

"Una pieza para dos personas."

Traducción:Ein Stück für zwei Personen.

February 4, 2015

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Y "Frühstück" es "pieza temprana"???? Que raro


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

"Frühstück" no era el desayuno ?


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Eso es, pero
früh es temprano y stück, pieza.


https://www.duolingo.com/profile/MonikAssel

Stück= pieza, trozo o sea Frühstuck trozo que se come temprano o sea en el desayuno. jejejej


https://www.duolingo.com/profile/Jos912830

como en cualquier idioma,,, no hay que traducir literalmente, sino saber que es lo que significa una palabra en su contexto,,,, si no imagina esta ultimapalabra que escribi, CONTEXTO,,,,,,,,,,,, significaria que es algo con un texto? o algo mas extremo,,,, VEHICULO,,,,,, imaginate,,,,


https://www.duolingo.com/profile/ProfRafa

Se llama intdrés en la etimología de las palabras...


https://www.duolingo.com/profile/ngeles906807

Pieza es trozo el desayuno la traducion seria asi un trozo temprano


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Aquí en este ejemplo se debería aclarar que "PIEZA" se refiere a un pedazo , trozo, o tajada de alguna cosa o comestible y no a un cuarto, pieza,dormitorio....(Zimmer).


https://www.duolingo.com/profile/juancsb9326

Ein Stück für zwei Personen: Una porción para dos personas. Me suena más natural y estándar que decir "pedazo" o "trozo"


https://www.duolingo.com/profile/JuanOBrien

En castellano la palabra "pieza" es también sinónimo de "habitación"


https://www.duolingo.com/profile/ngeles906807

No se dice pieza , se dice trozo


https://www.duolingo.com/profile/DieBienen

No entiendo por qué no escribieron la palabra pizza?

Ein Stück Pizza für zwei Personen

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.