"Il loro elefante beve il latte."

Translation:Their elephant drinks milk.

August 8, 2013



why does the article need to go before latte in this sentence (i.e. 'il loro elefante beve latte' is marked as wrong)? Often the article seems unnecessary in this kind of sentence!

August 10, 2013


Yes, as AnthonnyAG says, it's kinda he drinks that one is in front of us, maybe a good milk they bought at a supermarket for elephants. Only "latte" it would be milk in general. We don't know if this elephant always drinks milk, we only know that he is drinking this one, this time.

July 19, 2014


The problem is that even though the Italian sentence seems to suggest some particular milk, the English translation does not.

April 3, 2017


In this case the article makes a difference between "il latte" and "latte". When you use the article is to point an specific milk. Of course, there should be more context to understand the meaning of the arcticle.

May 12, 2014


il loro elefante beve latte in my opinion should be marked as correct

March 10, 2015


Yes, it is inconsistent with those

August 12, 2013


Possibly la elefante beve al stesso ristorante che dove il leone con la bistecca e Signo Salsiccia

August 8, 2013


"Forse l'elefante beve nello stesso stesso ristorante dove c'è il leone con la bistecca e [didn't get that]" :-)

September 9, 2013


Ha ha - it is from another question - the mysterious sentence that says "The sausage is in the restaurant"...I imagined it to be a reference to a person waiting in a restaurant :)

September 15, 2013


Like one of those code phrases -- "The French toast flys upsidedown at midnight"! LOL ;~D

November 24, 2015


Haha just read that,, now i am imagining a sausage sittling at the table waitin to be served

February 11, 2015


I didn't hear the article before latte otherwise would have written it. This type of exercise isn't a translation but just learning to hear what is being said

March 4, 2014


Well, I don't blame you for not hearing the article: "il" is often pronounced as just "l" and in this very sentence, since "latte " starts with an "l", it is not distinguishable but for a longer "l" sound ("bevellatte").

March 4, 2014


Why doesn't "Il loro elefante beve il latte" transelate to " their elephant drinks the milk" il latte = the milk?

November 15, 2016


I would also expect, that "Il Loro elefante beve latte" should be correct. Is it?

September 3, 2013


I also put that and thought it would be correct. There seems to be inconsistence on this site about the use of the article. Not the first time I have had a sentence marked wrong because of it but I suppose in this case we were supposed to write EXACTLY what was said.

November 29, 2013


I think you are right. We should translate litteraly and it seems to be designed on purpose like that, at least to some degree.

I would like to see some kind of rationale, excuse or a reason why that should be better for us when learning Italian. Then I would know for sure it is designed on purpose.

November 29, 2013


I'm confused ... When do you use "your" (loro / vostro) vs. "their" (loro)?

November 28, 2013


vostro is your, loro is their

May 11, 2015


Picking up the audible difference between "i" and "il" is really quite hard. And getting it wrong changes the rest of the sentence.

June 11, 2014


'il loro elefante'...is the 'il' in this part of the sentence referring to the elephant which is masculine? So it would be 'la loro cucina' for female nouns?

November 18, 2015


In realtà Il elefantini beve latte.

September 29, 2017


Why isnt bevono not used here? They used loro...

May 21, 2014


Because it is referring to a single elephant: "Their elephant".

May 21, 2014


Lol I said it right the first time but it didn't work, said it a second and still didn't. On the third time I said nothing and duo said I was correct

August 16, 2014


It will not play the first word for me. The first thing I hear is loro

August 29, 2014


How 'bout now girl how 'bout now

January 3, 2015


Just checking - is loro used for both they and their? Unlike tu for you, but tuo for your... if so, perché?

January 7, 2015


Do elephants even drink milk?

January 15, 2016


They are mammals, I assure you they do. At least the small cute clumsy baby elephants.

August 21, 2019


Io scrivi la resposta molto rapido

April 12, 2016


I didn't know elephants drank milk! Huh...

April 23, 2016


whether milk is masculine or feminine does not bother me. All I can say is I am glad that I don't have to buy milk for an elephant

June 15, 2016


This is probably the weirdest phrase I've seen on here...

July 1, 2016


Hey, that almost rhymed.

August 13, 2016


I answered "Their elephants drink the milk" and it is wrong. How do I know it is drinks/drinking vs. drink?

November 8, 2016


il loro elefante = 'their elephant' (singular).
'their elephants' = i loro elefanti (plural).
Loro is the possessive adjective for 'they'.

November 8, 2016


Of course - elephants singular. Thanks! I should have caught that myself.

November 8, 2016


I put the correct translated sentence but the system claims it's incorrect and that the proper translation has beve as "is drinking"

May 23, 2017


Terrible sound, the il was not audible in the normal speed recording and isn't necessary anyway!

May 25, 2017


Like others I dont believe that "il" is necessary before "latte" here.

October 30, 2017


Pardon me - but Duolingo is getting worse and worse. The tenth variation of the same stupid sentences! Nothing more than multiple choice! No system in using the words! No tasks to translate INTO ITALIAN any more...but THIS IST WHAT YOU NEED IN ITALIA!! Sorry, folks, but this Duolingo is just crap! No reason to be proud of re-styling the learning. It is a mess. - But, luckily, now we know how to ask in Firenze "how animals die". Blessed we are.

May 22, 2018


Why is "Il" used before loro? Could it not be: "Loro elefante beve il latte"

August 20, 2018


Il latte translates into the milk! Why would it be wrong?

September 27, 2018


elephants drink milk?

November 5, 2018


Why "il loro"? I tought that "il" is for singular.

November 17, 2018


Special elephant

February 26, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.