"Elle importe une radio."

Übersetzung:Sie importiert ein Radio.

Vor 3 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/domteer

Im wörterbuch: das/die Radio. Warum ist es so?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/domteer

Es gibt noch Rundfunk!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/chinaski0
chinaski0
  • 15
  • 10
  • 9
  • 4

Im süddeutschen Sprachraum sagt man “der Radio“ für das Gerät an sich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Die sprachliche Vielfalt des Deutschen ist immer wieder überraschend. An diesem bestimmten Satz ändert das aber nichts? Ich schau mal, was es sonst noch für Sätze mit "Radio" gibt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Doch, denn bei "uns" würde man hier sagen "Sie importiert einen Radio."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Okay... ist akzeptiert, auch wenn es für meine Ohren merkwürdig klingt. ;-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Asterixxx

der Radio und einen Radio ist wohl falsch, es ist eben süddeutscher (und schweizer) Dialekt. Trotzdem sollte Duolingo hier tolerant sein, ich lerne hier ja nicht deutsch... Auch bei Flüchtigkeits- und Tippfehlern in deutsch wünschte ich mir deshalb mehr Toleranz. Oder noch besser, eine einstellbare Toleranz für die Muttersprache wäre doch was?!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Asterixxx

Danke für das Feedback jojomotion. Ich habe schon verstanden dass "der Radio" nun trotz des Fehlers akzeptiert wird. Und ich wollte keinesfalls "aufgestossen" wirken. So schlimm ist es also nicht. Nur, ich als Schweizer mache im Deutschen relativ oft (kleine typische schweizer) Fehler. Ein weiteres Beispiel: "Eine Frau inmitten von Männer" ist falsch und wird nicht akzeptiert, es heisst offensichtlich "Männern". Im Sinne einer Antwort darauf, ob ich den Satz "Une femme au milieu des hommes" richtig verstanden habe, ist dieses fehlende "n" aber nicht von Belang, die Zurückweisung kann also durchaus störend/nervend sein. Nun könnte man dem entgegenhalten, dass ich - bei strenger Korrektur solcher Fehler in Deutsch - mein mangelhaftes Deutsch auch gleich noch mit verbessern kann. Mag sein, aber es wäre toll, wenn ich dies selbst entscheiden könnte. Es ist mir übrigens klar, dass diese Frage nicht beim Team liegt. Duolingo ist toll und deine Feedbacks sind sowieso immer sehr sympatisch... Danke schön!!!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Nein nein, "der Radio" und "einen Radio" sind jetzt richtig. Also sind wir schon tolerant, nicht? Ansonsten können wir an den Tippfehlern etc nicht drehen, das liegt nicht in der Hand des Teams (das muss Duolingo selbst machen).

Aber ist es denn so schlimm? Gibt es etwas Konkretes, das dir aufstößt?

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.