1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Someone has a bird."

"Someone has a bird."

Překlad:Někdo má ptáka.

February 4, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/hapysun

Já si prostě nemůžu pomoct, ale tohle je nejvtipnější věta, kterou jsem dosud překládal... :D :D :D


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Contrary to popular belief, we aim to please :-) Jinak pro vaše pobavení navrhuji několikrát si zopakovat první lekci z dovednosti "Zvířata". Je tam alespoň jedna věta ještě vtipnější než tato. Jen vás upozorňuju, že jestli u duolingování pijete kafe, tak za bezpečí vaší klávesnice nelze ručit.


https://www.duolingo.com/profile/AliMaluska

Jo nedalo mi to nekouknout na komentáře, jestli to taky ještě někoho zaujalo.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

A já ještě doplním, že ten dvojsmysl, který z toho kouká, je dvojsmyslem jenom v češtině. V angličtině se pánskému tamtomu takto neříká.


https://www.duolingo.com/profile/Phill_Columbulus

Takže musím být sokolník, abych mohl prohlásit větu "I have a big bird." :-)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Přesně tak! :-) Každopádně dívka by se na vás dívala nechápavě při použití této fráze.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nebo by to pochopila uplne jinak. "Bird" je take ponekud zastarale britske slangove slovo pro zenskou. Tak by mohla myslet ze uz mate holku, pomerne tlustou, a ze se vam pravdepodobne tahne na sedmdesat.


https://www.duolingo.com/profile/Kristyna183883

Ano, tato veta je velmi vtipna, a to je myslim ucelem. Aspon nas to chytne a nepusti. Diky tomuto si zapamatujeme, co je "someone", i kdybychom nechteli :))


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ucelem to zcela jiste neni. Vety vychazeji z anglickych originalu. Tahle veta navozuje usmev jen v cestine. V anglictine znamena pouze to, ze nekdo je vlastnikem nejakeho operence a nic jineho to neznamena.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.