"Nessuno sa come sia arrivata qui."

Traducción:Ninguno sabe cómo ha llegado aquí.

February 4, 2015

25 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Raulmartin55

"Nadie sabe como he llegado aquí" debería considerarse correcta, no?


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Como dice JM, en italiano cuando es una certeza se usa el indicativo, pero cuando NO lo es, se utiliza el subjuntivo aún en los casos en que en español se use el indicativo.


https://www.duolingo.com/profile/jmgc.

¿Alguien me confirma o desmiente esto?

Cuando es una certeza se usa el indicativo. - Io so che lei è arrivata.

Y cuando es una incertidumbre el subjuntivo. - Io non so se lei sia arrivata.

¿Esta es la razón por la que..."Ninguno sabe..como ha llegado aqúi", es en subjuntivo?


https://www.duolingo.com/profile/pavlojabier

Creo que en realidad seria "...como HAYA llegado aquí..." y no "...como HA llegado..."


https://www.duolingo.com/profile/Ana982907

Estoy de acuerdo contigo. La duda o falta de certeza en español también se expresa en subjuntivo


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/ElbaIris5

Nadie sabe como haya llegado aqui.


https://www.duolingo.com/profile/ElbaIris5

Creo debe ser haya llegado pero para continuar pusr ha llegado.


https://www.duolingo.com/profile/alfio738424

Volvemos a lo de siempre , confunden tiempos y modos de conjugación entre subjuntivo y el indicativo. ATTENTI DUOLINGO


https://www.duolingo.com/profile/Masy6661

Se deberia usar el subjunctivo


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

No. Mira más arriba el comentario de JM.


https://www.duolingo.com/profile/gmads.is

Para variar... se va de mal a peor en este mugre curso.

Ninguno sabe cómo ha llegado aquí (pretérito perfecto del indicativo). Marcada como la opción correcta.

Ninguno sabe cómo haya llegado aquí (pretérito perfecto del subjuntivo). Marcada como la opción incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

nadie lo obliga a permanecer en él, puede pagar un curso online donde puede exigir,en lugar de criticar, aporte


https://www.duolingo.com/profile/BenitoRodr277744

Ninguno está bien, pero se usa más "Nadie"


https://www.duolingo.com/profile/JosLuisdeVega

Sigue sin convencerme la traducción del subjuntivo en indicativo, por que los matices son muy importantes. Y el matíz lo da el subjuntivo.


https://www.duolingo.com/profile/felblmd

"Nadie sabe como has llegado aqui" tambien es correcto ya que no hay diferencia entre la segunda y tercera persona del singular conjuntivo en el italiano


https://www.duolingo.com/profile/nikolexibasi

DL, por qué no aceptan:

"Nadie sabe cómo ha llegado aquí."

???


https://www.duolingo.com/profile/esther883868

es lo que puse ''ninguno sabe como ha llegado aqui''


https://www.duolingo.com/profile/Elio.78

Nadie o ninguno sabe como llego,,como ha llegado,, como ha arrivado,, como haya llegado,,como le aria para llehar es lo mismo ragazzi svagliate per favore the spanish es inmenso con diferentes traduciones correctas me extrañaa ragazzi


https://www.duolingo.com/profile/LUIS961359

Entonces la traduccion de lo escrito del español seria: nessuno sa come é arrivata qui


https://www.duolingo.com/profile/MARIOPAZMI8

Como en este caso no lleva tilde porque no es parte de una pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/Raulmartin55

Sí lleva tilde porque es una oración interrogativa indirecta.


https://www.duolingo.com/profile/MARIOPAZMI8

Este como no lleva tilde porque no es parte de una pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/Raulmartin55

Sí lleva tilde porque es una oración interrogativa indirecta.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.