1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "No es posible en absoluto."

"No es posible en absoluto."

Traducción:Es ist überhaupt nicht möglich.

February 5, 2015

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Es absolutamente imposible," Eso es absoluto no posible (literal)"Das ist nicht möglich aus überhaut..


https://www.duolingo.com/profile/javier943001

Por qué no puede ser "es ist nicht possible"


https://www.duolingo.com/profile/Aliagator

¿Te has confundido de idioma, no?


https://www.duolingo.com/profile/MelloCamilo

Alguien me puede explicar por favor la estructura del "überhaupt" y/o de "nicht"? Pues me salió incorrecto por el orden de estas dos palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Mel533776

DE überhaupt nicht =

EN absolutely not =

ES absolutamente no


https://www.duolingo.com/profile/Hugo_zerocool

Porque no puede ser es ist nicht möglich überhaupt? Se me dificulta entender lo del orden de las palabras algunas veces seria en este caso algo similar a ingles it is all specially not possible?


https://www.duolingo.com/profile/stern54

La oración basica es: "Es ist nicht möglich". Pero hay diferentes formas de negación: forma basica = "nicht".

Otras formas, sinónimos y palabras similares:

"keineswegs", "absolut nicht", "überhaupt nicht", "vielleicht", "gar nicht", "auf keinen Fall"

El orden es siempre el mismo: Es (1) ist(2) alguna negación (3) möglich (4).


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIOMIL

No es equivalente "durchaus nicht" a "überhaupt nicht"?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Lo escribí y lo toman como erróneo. Pues en algunos ejercicios durchaus lo traducen como absoluto.


https://www.duolingo.com/profile/mtschatten

Si uso absolut también funciona, cierto? Alguna diferencia entre el absolut y el überhaupt?


[usuario desactivado]

    "es ist posible absolut nicht" esta mal?


    https://www.duolingo.com/profile/DiegoV.28.89

    No puede ser: "es ist nicht possible zur absolut"??


    https://www.duolingo.com/profile/stern54

    ni inglés ni alemán


    https://www.duolingo.com/profile/Elias5308

    Por que no puede ser Es ist nicht überhaupt möglich si se supone que el orden de nicht no importa??


    https://www.duolingo.com/profile/Roco575769

    Es muy distinto a como imagine


    https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

    Es ist keineswegs nicht moglich. El uso de uberhaupt y de keineswegs pueden ser intercambiables? Lo interpreto de igual forma en español,. Quizas alguien me aclara.


    https://www.duolingo.com/profile/alhandra.l

    Puede ser "das ist überhaupt nicht möglich?"


    https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

    ¿Por qué no está bien "Es ist durchaus nicht möglich."?


    https://www.duolingo.com/profile/Erik248373

    Puede ser "es ist durchaus nicht möglich"??


    https://www.duolingo.com/profile/Andres_Cuba

    Yo coloqué "das ist überhaupt nicht möglich", y me lo puso como incorrecto :/


    https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

    Simplemente un enunciado muy raro, en español de muy poco uso...


    https://www.duolingo.com/profile/El_Rockero_

    POR QUÉ NO ME SALE BIEN, QUÉ TIENE QUE VER EL ÜBERHAUPT EN ESTO..


    https://www.duolingo.com/profile/samseksam

    Auberhaupt es un temporal?

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.