"It is getting late."

訳:だんだん遅くなってきている。

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1066

遅れ始めているでも良いような気がします。

2年前

https://www.duolingo.com/1i26

それは遅れています。は☓でした。 Itは何を表すのか?

「遅い」状態が続いているのか?それとも

「遅い」程度が大きくなっているのか? そうなら、「だんだん」はlittle by littleなのか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

この it は "It is raining" や "It is 12 o'clock" というときの it と同じ「漠然と時刻や環境について述べるため添えるだけの主語」で、普通は日本語に訳しません。

"late" は「時刻が一定の許容範囲に比べて遅い(遅すぎる)」や「手遅れ(too late という形だったら多分こっち)」という意味での「遅い」です。

さてここでの "get" は「〜に到達する」の意味です。"Get late" は「『遅いという状態』に到達する」→「遅れる」ととらえることができます。それが現在進行形になっているということは、「今まさに『遅いという状態』に到達しようとしている」というニュアンスになります。後はこれをどう自然な日本語に訳すかという問題なので、「遅くなってきている」でもいいですし、英語の現在進行形のニュアンスを引き出すとしたら「だんだん」をつける訳も考えられます。

3年前

https://www.duolingo.com/T.Shimmen

私には late が light に聞こえます。スローで聞くと確かに late ですね。

2年前

https://www.duolingo.com/akihikonak

It is getting later.ではいけないのですか。

4ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。