I knew I would find a comment like this in here! :P
dare che l'uomo un biscotto!
That should be on flirting section
Can you say "Posso metterlo qui"
or am i getting confused with Spanish?
Yes. You can also say "posso metterlo qui", but only if the object/animal/person is male. If the object/animal/person is female you can say "metterla". I hope I've been helping you!
I'd like to know the answer. I think you can say metterlo, but am unsure.
Posso metterlo qui? was not accepted 03/13/19.
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Put what where? Is this the flirting section?
( ͡ʘ ͜ʖ ͡ʘ)
For 'mettere' one of the suggestions was 'put it on' yet my answer 'Can I put it on here?' was rejected. This is hardly fair.
So how does one say: "Can I put it on here?". I presume that Lo posso portare qui? could mean "Can I wear it here?".
How would you know to pronounce this METT-e-re rather than mett-E-re - is there a rule?
The first one is correct
that's what i said
Why can't I say "May I put it here?"
This is my question as well. It is the correct form in English "may" instead of "can", even if "can" is more commonly used.
I question it as well, but I figure that since the translation of potere is 'to be able to', 'can' works better than 'may'.
Why not "posso metterlo qua"?
In my opinion it should be accepted, as well as Posso metterlo qui However, it wasn't when I tried. I'd very much like to hear what a native Italian has to say about this.
It should be accepted as it's absolutely correct.
That's what he said!
Proper English is, "May I put it here?"
Did anyone have trouble with the voice? I couldn't catch the correct words even when playing it slow.