Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

https://www.duolingo.com/J1982E

Ada-Lovelace-Translation

Hallo! Ich bastel gerade an diesem "Ada Lovelace-Text"... Komme aber bei dem einen Satz nicht weiter... "which favored the father..."... wo es weiter heißt: " with the welfare of any child"... Hat jemand einen Übersetungsvorschlag?? Danke! :)

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

~Welches der Vater bevorzugte, zum Wohlergehen eines jeden Kindes.~

Der Vater bevorzugt ein/sein Kind, weil das zum Wohl jedes Kindes (/seines eigenen Kindes) beiträgt? -Kann das sein?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/J1982E

Danke! :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Könntest du den Kontext bzw. ganze Sätze posten? "Which favoured the father" lässt sich vermutlich mit "welches den Vater bevorzugte" übersetzen, und "with the welfare of any child" könnte so etwas wie "mit der Sozialhilfe irgendeines Kindes" heißen. Aber wie gesagt, Kontext ist wichtig.

Edit: Ich denke, du meinst diesen Satz aus dem englischen Wikipediaartikel:

However, due to societal attitudes of the time—which favored the husband in any separation, with the welfare of any child acting as mitigation—Annabella had to present herself as a loving mother to the rest of society.

Das heißt, die Einstellungen der Gesellschaft zur damaligen Zeit hatten zur Folge, dass bei Scheidungen immer der Ehemann bevorzugt wurde (was die Einstellungen der Gesellschaft angeht), wobei das Wohlergehen der Kinder das etwas relativieren konnte (bzw. das "Wohlergehen des [entsprechenden] Kindes" ("welfare of any child") wirkte "mäßigend" oder "besänftigend" ("acting as mitigation")). Also musste sich Adas Mutter als am Kindeswohl interessiert zeigen, um nicht als schlechte Mutter dazustehen und somit ihr Ansehen komplett zu verlieren.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/J1982E

Vielen Dank für die Hilfe! Ich hätte das sicher auch kopieren können... bin aber noch nicht so der "Duolingo-Experte"... ;) :D Aber, danke für die Übersetzung!! :)

Vor 3 Jahren