"Nosotros cambiaríamos la escuela."

Traducción:Wir würden die Schule wechseln.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/macrisnatan

por qué no vale verändern?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ShogunSenbei

El problema que yo veo, y que parece que no estaremos de acuerdo, es al traducir esta frase de Español a Alemán. En español si tan solo dices " Nosotros cambiaríamos la escuela" sin más contexto o explicación, tienes que aceptar que se piense en ambas posibilidades, tanto pequeños cambios, como grandes cambios, entonces se deberían aceptar ambos verbos dada la poca exactitud de la frase en español.

En resumidas cuentas, aquí se podrían llevar a cabo pequeños cambios (ändern) o grandes cambios (verändern). Sin quisieramos expresar un cambio "de" escuela (wechseln) habría que emplear dicha preposición en Español (Nosotros cambiaríamos "de" escuela).

No tengo nada que discutir al respecto del Alemán, pero sí del español, Duolingo es una herramienta que emplea la traducción como elemento de aprendizaje y esto conlleva ciertos problemas, como es el caso. No puedes simplemente empecinarte con tu solución cuando no es correcto por falta de contexto (con más razón si no hablas español). Si el problema es que la frase es excesivamente laxa en español el problema no es de los hispanohablantes, es de los moderadores y propongo que cambien la frase en español a otra más adecuada.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DaniloFdo
DaniloFdo
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

Verändern también debería ser aceptado. No hay contexto sobre si se cambiaría de una escuela a otra o si se trata de cambiar alguna característica de la escuela.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

"Ich verändere die Welt." no es "Ich wechsele die Welt." :) | Lo siento, no hablo espaniol.

Wenn du die Schule A änderst, dann änderst du den Unterricht in der Schule A. (Z.B.: die Unterschiede zwischen Mann und Frau werden in Klasse 2 anstatt in Klasse 3 erklärt.)

Wenn du die Schule veränderst, dann muss man große Änderungen sehen. (Z.B.: Du streichst die Wände grün. Du entlässt alle Lehrerinnen und behältst nur männliche Lehrer. Du verkürzt die Schulzeit von 10 auf 9 Jahre.)

  • Wenn du die Schule A änderst, dann gehst du nicht zur Schule B.
  • Wenn du die Schule A veränderst, dann gehst du nicht zur Schule B.
  • Wenn du die Schule A wechselst, dann gehst du bald zur Schule B.

;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DaniloFdo
DaniloFdo
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

Ich habe von Spanischem zu Deutschem übersetzt. Im Spanischen ist das Verb dasselbe, darum hatte ich den Zweifel. Ich dachte, dass es Änderungen in der Schule geben würde, so habe ich "verändern" geschrieben. Vielleicht sollten die drei Antworten hier akzeptiert werden: "ändern", "verändern" und "wechseln".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Nein, ich würde weiterhin nur die eine Lösung akzeptieren.

Es gibt einen Satz mit 'ändern', der auch einen Schulwechsel einschließt. Google says: [Die Schule] würde sich ändern.

  • "Wenn wir umziehen, würde sich die Schule ändern." (Logisch ist der Satz nicht, weil die Schule sich nicht selbst ändern kann. -Aber es gibt diese undurchdachte Art zu Reden.)
  • "Wenn wir umziehen, würde sich die Schule wechseln - funktioniert nicht!.

Leo says: ändern, umtauschen, wechseln. ( http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=cambiar%C3%ADamos&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on )

Durch 'umtauschen' und 'wechseln', wird 'verändern' und 'ändern' klar definiert. 'Ändern' ist folglich als 'Umtausch', 'Austausch', 'weg und neu' zu verstehen.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Herrbrian
Herrbrian
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 18
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4

El idioma Alemán es muy exacto con el tema de los verbos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jorgeivan239169

Cambiar la escuela= se modificara la escuela A específicamente . Cambiar de escuela= Se pasara de visitar la escuela A a la escuela B. Consecuentemente la traducción adecuada es : Nosotros cambiaríamos de escuela.

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.