Translation:The scientist studies the behavior of people.
Dear Aurnati as we have learned here the people can be used as plural,,,so why shouldn't ,,,,,,people's behavior be right even though you are absolutely right in exact term of translation
I still have the old voice, unfortunately, so I can't listen to the new one. In any case, människor is pronounced as if it were spelled männisjor (with a sj-sound instead of /sk/). It's an irregular spelling in this particular word.
There are many different pronunciations of /sj/-ljudet. One is more the whooshing sound; another here is closer to /tj/-ljudet, but not exactly alike.
Människor(s) is plural, so it'd have to be "the behavior of humans" or, more succinctly, "human behavior", I think (though that seems to be related to mänskligt beteende, so I'll let a native speaker chime in)