"Mio padre ama mia madre."

Traducción:Mi padre ama a mi madre.

February 5, 2015

17 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/LazaroSandra

padre y madre son sinonimos de mama y papa


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Son registros distintos. Puede que en español, dependiendo del país, no esté tan claro (y lo podríamos debatir), pero en italiano no son intercambiables y es lo que Duolingo nos enseña.


https://www.duolingo.com/profile/jasper425085

Tu comentario no tiene sentido porque pide la traducción adecuada en castellano, no la pide en italiano. Y esos términos son intercambiables en castellano, así que debe mostrar la posibilidad que un hispanohablante podría escoger entre ambas palabras.


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

No en todos los países son 100% intercambiables, y depende de la situación. Y, como decía antes, de esta manera se enseñan los diferentes registros en italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin427570

En Italiano existen equivalentes tanto para madre y padre como para mamá y papá, asi que la cosa es tan simple como traducir el que salga.


https://www.duolingo.com/profile/J-SebasPin

No tiene sentido que Padre no sea lo mismo que Papá y Madre que Mamá


https://www.duolingo.com/profile/gerufrasia

Querer es lo mismo que amar.


https://www.duolingo.com/profile/bitterfairycake

Es cierto, puede usar ambas


https://www.duolingo.com/profile/esatiabizarra

Quiere debería ser válido.


https://www.duolingo.com/profile/mrio_ja

He puesto "mi padre quiere a mi madre" y me lo da como erróneo, por qué? ??


https://www.duolingo.com/profile/GuadalupeR958986

En México decimos mamá y papá deberían tomarlo por buena


https://www.duolingo.com/profile/JDBreeze1

¿Cuando se usa "mio padre" y cuando se usa "il mio padre"? Yo pensaba que siempre se usa "il mio padre".


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin427570

Que yo sepa con los familiares en singular (a menos que hables de un "loro" o sea ellos) no se usa el artículo, mia madre, mia sorella, mio marito, etc, en cambio i miei fratelli, i miei nonni.


https://www.duolingo.com/profile/A525

nosotros no decimos madre o padre, decimos mamá y papá. Y uds los toman como error


https://www.duolingo.com/profile/Leyre337855

Madre y padre es lo mismo, así que da igual como lo pongas.


https://www.duolingo.com/profile/DanielaCma8

por qué no sería "mio padre ama a mia madre"?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.