"Cé hé mo dhlíodóir?"
Translation:Who is my lawyer?
February 5, 2015
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ZuMako8_Momo
506
I suppose it would be pronounced something like this: [ˈjlʲiːədoːrʲ], with a "y"-type sound in the beginning because the "í" slenderizes both the "dh" and the "l."
talideon
1055
That's not lenition. That 'h' is only there because 'cé' and 'ní' end with a vowel and 'iad', 'í', and 'é' start with vowel. Otherwise, you'd end up with hiatus between the vowels when speaking, which Irish tries to avoid.
talideon
1055
Both. It's basically "lawyer". "Solicitor" translates as "aturnae", and "barrister" as "abhcóide".