Okay good, I was wondering if I was the only one with every other question talking about onions
i always think it is "la" when it is a listen and type question....but it's "una"
I can only hear the difference on slower, articles seem overall mostly blurred over with maybe a consonant pronounced. The voice also pronounces nel and nella almost identically so i get those wrong a lot.
Doesn't the pronunciation of "cipolla" have an emphasis on the "ci" so it sounds like "CHEE-polla" opposed to "ci-POLLA" or have I been saying it completely wrong this entire time haha
Don't know if the awaited improvements in the quality of the listening have been installed but it does seem easier this time around. Or is it that I keep repeating lessons and my ears are getting used to it.
That is really good to hear. Not, only for me but for all those who are newer to know brighter days are ahead.
Only if you're talking about cooking onions right now. Italian simple present translated to English present continuous can cover a much more broad time-range, e.g, 'What are we having for dinner tomorrow night?" "I am cooking onions"
If you cut an onion in four pieces, not all the way through just to open it, then in the middle you put a piece of butter, a bit of chicken bullion, wrap it in aluminum foil, put it In the oven for ten mins.... top it off with lemon juice, you wont believe it!, it goes with any meat...... delizioso
Does anyone know why the first c in cucino is pronounced with a hard "k" sound while the first c in cipolla is pronounced with a "ch" sound? Just curious.
Absolutely. C has a "ch" sound in front of E and I, and a "k" sound in front of A, O, and U. If a K sound is wanted in front of E or I, Italian uses CH.