1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She did not look at me."

"She did not look at me."

Překlad:Nedívala se na mě.

February 5, 2015

16 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/alback-isback

Měl bych takový malý dotaz, dá se nějak při překladu do angličtiny rozlišit náš vid dokonavý a nedokonavý, nebo v angličtině tento rozdíl zaniká "Ona se na mě nepodívala." vs "Ona se na mě nedívala."

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nekdy se to neda. A nekdy je to osetreno ruznymi druhy casu. Nedokonavy vid se casto da vyjadrit prubehovym casem, ktery existuje jak v pritomnem, minulem (predminulem) a budoucim case.

Takze nejlepsi preklad pro ONA SE NA MNE NEDIVALA by byl SHE WAS NOT LOOKING AT ME.

pro ONA SE NA MNE NEPODIVALA pak SHE DID NOT LOOK AT ME.

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alback-isback

děkuji za vysvětlení

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RomanCZ

Takže nabízený hlavní překlad není úplně ideální? Sám jsem použil dokonavý vid a nabízená věta mě trošku zmátla, protože zrovna tohle se snažím správně pochopit.

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Vicemene neni, ale ani neni spatne. Ona se, podle kontextu, na nikdy nedivala, kdyz jsem varil. Tedy jev, ktery se opakuje, neni prubezny, ja se snazim varit a v ni to nevyvolava zadne emoce, Nikdy se na me nedivala.

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AloisGl

U věty (She did not look at me) máte překlad (Nedívala se na mě), což bych přeložil spíše jako (She wasn't looking at me). Nemělo by to být spíše (Nepodívala se na mě)? Nejsem žádný expert, mohu se mýlit :)

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jestli vidíte zbytek této diskuse, přečtěte si ji, prosím.

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cocopococorocko

A co, ona na mě nekoukala?

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Koukání by sice mělo být ok, ale jenom pro průběhový tvar: "She wasn't looking at me," viz kačenčino vysvětlení výše.

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JiNeern

Příručka (prirucka.ujc.cas.cz) nijak nekomentuje spisovnost slova "koukat", ale když si rozkliknete odkazy na SSČ a SSJČ, které u slova "koukat" v příručce jsou, SSČ je označuje jako hovorové, a SSJČ dokonce jako obecné, takže bych s ním váhal...

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Anna5875

Dá se to přeložit i jako - Neviděla mě. Děkuji za vysvetleni. Anna

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1609

Nejde. Je rozdil mezi 'nedívala se, nepodívala se a neviděla'. 'She was not looking, She did not look, She did not see'.

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/miko37

Nebol ny lepší preklad "nekoukla se na mne"? DL preklad ma priebehovy tvar. Či?

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1609

Už je to tady v diskuzi probíráno.

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Necha se napsat i "to me". Dekuji za vysvetleni

November 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Ne look se tu pojí s předložkou AT.

November 8, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.