1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Estos libros son básicos."

"Estos libros son básicos."

Traduction :Ces livres-ci sont basiques.

February 5, 2015

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/MATibo

La traduction devrait se lire : Ces livres-ci sont de base


https://www.duolingo.com/profile/IvanaTravel

Oui, ces livres-ci sont basiques, par opposition à ces livres-là qui sont acides... (désolée du carambar de chimie!)


https://www.duolingo.com/profile/AdeleSaene

Ou alors «Ces livres-ci sont ceux de base».


https://www.duolingo.com/profile/Cybele649477
  • L'adjectif basique s'emploie fréquemment dans des expressions comme le savoir basique, les connaissances basiques, et aussi en chimie et en minéralogie avec un sens différent. Il se trouve dans Le Larousse. Basique adjectif (de basic english) : Fondamental, essentiel : Le français basique. (https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/basique/8221?q=basique#8175). Cela va dans le sens des remarques argumentées de ThereseDep et Georges168744.
  • Si on souhaite l'éviter, on peut le remplacer par "fondamental" ou par "de base". C'est le sens donné par le RAE : básico, ca : 1) adj. Que tiene carácter de base o constituye un elemento fundamental de algo (https://dle.rae.es/b%C3%A1sico). C'est la recommandation de l'Académie Française (https://www.dictionnaire-academie.fr/article/DNP0270).
  • simple, élémentaire sont des contresens.
  • "Ces livres sont fondamentaux" me semble correct.

Nota : Si le papier de ces livres-là est acide, ils vont jaunir et se désagréger. Il est souhaitable qu'il soit légèrement basique :=). Cela ne fait pas partie des devinettes sur le papier des carambars, mais c'est une connaissance basique des chimistes. ;=). (https://fr.wikipedia.org/wiki/Papier_non_acide).


https://www.duolingo.com/profile/tenace

C'est aussi mon avis


https://www.duolingo.com/profile/1Louis2

Je suis bien d'accord avec vous.


https://www.duolingo.com/profile/LouiseDesjardins

Tout à fait d'accord. Basique en français n'a pas le même sens que de base. C'est une erreur.


https://www.duolingo.com/profile/Georges168744

Basique est dûment répertorié par Le Grand Robert de la langue française, souvent considéré comme plus ... actuel que le Littré. Il est vrai qu'il y est précédé d'une mention "Anglic. critiqué". Mais, comme pour nous rassurer, il donne deux exemples de bons auteurs contemporains : "... ils s'expriment dans un français basique" (Jacques Perret) et "... jalonnée de toutes les injures basiques qui formaient l'élément du vocabulaire de cet officier". (Jacques Laurent). Deux auteurs qui écrivent dans une belle langue. Jacques Laurent était, incidemment, de l'Académie française. Alors, faut-il vraiment cette avalanche de commentaires pour un adjectif aussi... basique.


https://www.duolingo.com/profile/venus509875

Ça devrait se traduire par: ces livres sont simples ou ces livres sont élémentaires car basique est un anglicisme.


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

base :nom féminin (latin basis, du grec basis, allure)

Étymologie du mot basique : Dérivé de base avec le suffixe -ique.

Il est parfois perçu comme anglicisme [, c’est à tort (voir la citation de Rabelais, par ailleurs première attestation de cet adjectif en français)


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

"ces livres sont élémentaires".

"básico" est d'ailleurs en deuxième position (sur 9 possibilités) des traductions de "élémentaire" dans wordref : http://www.wordreference.com/fres/%C3%A9l%C3%A9mentaire, et y apparaît deux fois.


https://www.duolingo.com/profile/FRANCINEMai

J'ai traduit ''Estos libros son básicos '' par "Ces livres sont basiques''. Je crois que DL devrait accepté cette réponse. Jamais au grand jamais, je n'utilise "ces livres-ci" Oui, c'est démonstratif mais ce n'est absolument pas nécessaire d'ajouter le ''ci''. JE SIGNALE Et, il y aurait un grand débat pour le mot basique. Pour moi, c'est un anglicisme. Je suis d'accord pour dire que ce sont des livres de bases, que les livres sont élémentaires mais ici DL en a fait tout un cours. En espérant que DL acceptera nos propositions.


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

"Ces livres sont basiques " est accepté


https://www.duolingo.com/profile/lorenzo312703

8 questions sur le mots basique dans cette leçon c'est un peu beaucoup !


https://www.duolingo.com/profile/cartablanca

À mon avis c'est un anglicisme Basic


https://www.duolingo.com/profile/Francoise185328

elementaire est un synonyme de basique


https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

J'aime beaucoup ces discussions '' basiques'' (même en dehors de cette phrase ), elles sont généralement instructives ,parce que vous êtes tous des passionnés de notre langue . Bien? très bien.


https://www.duolingo.com/profile/VAISSIE

Ce sont des livres de bases


https://www.duolingo.com/profile/cvheg

je voudrais passer ces leçons avec les nombreuses répétitions de "basique" mais impossible . Ne pourriez vous nous apprendre du vocabulaire Plus utiles SVP ?


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Machacando se aprende el oficio !


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

"basico/a avec accent)" = fondamental/e (d'après le Harrap's mini Français-Espagnol)


https://www.duolingo.com/profile/Philippe521518

Refuser "ces livres sont basiques" rejoint la longue liste des découpages capillaires de ce compositeur de DL qui aime punir. Bref débarrassez vous de ce sadique.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.