1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Do not open the door!"

"Do not open the door!"

Traduzione:Non aprire la porta!

August 9, 2013

25 commenti


https://www.duolingo.com/profile/stefano43210

Mi sembra di capire, da alcuni errori da me commessi precedentemente, che nelle forme imperative (!) il pronome di seconda persona si omette. Però non capisco perche, in questi casi, si ometta anche il to (to open = aprire)


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao Stefano. L'imperativo in inglese si costruisce prendendo l'infinto (to open) e togliendo il 'to'. Apri la porta! Aprite la porta! = Open the door.. Se voglio la forma negativa (Non aprire la porta! Non aprite la porta!) metto il 'Do not' prima del verbo (Do not open the door!)


https://www.duolingo.com/profile/stefano43210

Grazie Tomy, credo di aver capito. Insomma l' imperativo si costruisce togliendo il to al verbo infinito di cui fa parte. Adesso mi è più chiaro.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ciao Stefano. Due regolette semplici e veloci:
IMPER. = NON vuole il SOGG. - NON vuole il TO (solo la forma base del verbo = INF. senza TO)


https://www.duolingo.com/profile/chiarac14687

Non ho aperto bocca e me l'ha data buona!


https://www.duolingo.com/profile/agostino868857

Pronuncia canina


https://www.duolingo.com/profile/scarababao38

Ho tradotto come se fosse ,,i do not open the door,, questa risposta non dovrebbe essere ,,do not to open the door,,? p.f. un chiarimento grazie-


https://www.duolingo.com/profile/cavana

La frase propone la forma del modo imperativo. Senza esprimere la seconda persona singolare "tu" e con il verbo nella forma base senza "to" - Bye!


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

X scarababao. Quando NON c'è il SOGG. (in ingl.) è un imperativo!
Ma la frase dice proprio così!


https://www.duolingo.com/profile/CharlesBings

C'è una regola per capire quando si deve mettere il "to" e quando no?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Ci ne sono alcune, ma qui solo bisogna sapere che non si usa mai "to" nell'imperativo.

Affermativo
"Close the window"
"Come again soon"

Negativo
"Don't open the door"
"Don't go yet"

"Don't" è la contrazione di "Do not". Nell'lingua parlata generalmente usiamo contrazioni, eccetto quando vogliamo dare enfasis, per esempio quando siamo infastiditi - "Do not talk to me like that! - e mettiamo l'accento su "not".

Quando c'è un secondo verbo, qualche volte quello si usa con "to", dipende da primo verbo - "Don't forget to write", "Remember to buy some milk"


https://www.duolingo.com/profile/Elisabetta940794

Perché “non apra la porta !” è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Perchè è 3°pers. e l'imperativo (in questo modo), si fa con la 2°pers.???
Ma l'imp. negat. della 2° pers. sing. si fa con l'infinito!!!
NON APRIRE!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo80625

Approfitto della sua disponibilità e competenza per capire : se la forma affermativa è "apri la porta!" la negativa è "non apri la porta", perché è corretto anche "non aprire"?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Grazie per la "disponibilità e competenza".

Quella che hai citato è una regola della gramm. ITALIANA.
(NON è corretto "anche", ma è corretto "SOLO" non aprire!)
Nell' "imper. negativo", la 2° pers. sing. è SOSTITUITA dall'infinito.
"Apri!" "Non aprire!"
Se fosse "Aprila!", invece, sarebbe "non aprirla!" o "non la aprire".
L'ho spiegato proprio qua sopra! ;-p


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

in italiano esiste anche l'imperativo 3° persona "apra", che con la negazione fa "(lei) non apra la porta" in inglese come si rende? non aprire la porta sottintende (TU) non (devi) aprire la porta


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ciao Ale, eccomi!
L'IMP., così come lo conosciamo, formato dalla
"forma base del V. senza sogg. ", serve a dare ordini e si usa
SOLO per la 2°pers. sing./plur.

Per la 3°pers.sing. e la 1°pers. sing./plur., si usa
l'IMPER. ESORTATIVO, che, più che un ordine, è una preghiera, una raccomandazione!
Si forma con "LET+pron."
LET ME see! = lasciami vedere! = che IO veda!
LET HER/HIM see! = lascialo/la vedere! = che LUI/LEI veda!
LET'S (let us) see! = lasciaci vedere! = che NOI vediamo!

La NEG. si forma col DON'T LET......, nelle forme:
DON'T LET me/him/her....go! --- DON'T LET'S go!
LET me/him..... NOT go! ---- LET'S NOT go!

(lui) Non lasci aprire/non lasci che lei apra la porta! =
don't let her open the door!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Adesso sono troppo cotto ma "lascialo vedere" e "non lasciargli aprire la porta" sono imperativi 2 persone singolari! (Tu) lascia che lui... (tu) non lasciare che lui. La terza persona è il soggetto della subordinata non dell'imperativo


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Hai ragione, ma ero cotta anch'io!
Ora dovrebbe andare bene? O mi perdo comunque in queste cose?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Comunque adesso l'ho riguardato con calma, e mi sembra proprio che
"let him see!" = lascialo vedere = che lui veda! e
"don't let him see!"/"let him not see!" = non lasciarlo vedere = che lui non veda!
Vadano bene, perchè il LET è di 2° pers., ma l'imper. HIM è la 3°pers.!!

Mi si arrotola il cervello!!!!! Booohhhh!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

si! ... poi tecnicamente appunto in italiano non esiste un vero e proprio imperativo per le terze persone e si usa il congiuntivo esortativo, per quello che so, con tanto di "che" al seguito: "che parta!" "che il soggetto ci lasci vedere" "che vengano!" . "che non apra" "che non partano"... è molto aulico et un pochino fastidioso all'orecchio ma dare un comando a terzi è una cosa da imperatori o robe simili... i comandi si danno in maniera diretta


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

grazie Gabriella 84 sempre pronta a togliermi dubbi. Quindi in anglo-americano rivolgendo un comando imperativo ad una o più persone devo sempre usare la forma DO (not) + infinito. però se traduco in italiano uso la forma più giusta in italiano. per cui, --- do not open non dicendomi quante persone, se una seconda o una terza o più, ---- non apra la porta! è corretta, come pure -- non aprano la porta!, e --- non aprite la porta!


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Un momento Ale, non capisco quello che stai dicendo.
Prima di tutto NON GARANTISCO che questo sia INGL anglo-americano!!!
Per me queste sono regole di INGL.!!!!
Che poi siano US o UK, NON ne ho idea!!!!
Pretendi troppo da me!!!
Quando studio le regole, NON è mai specificato di che INGL. si tratti!!!!

Il "comando negativo " CHE significa "ad una o più persone"?????

Se è la 2°pers. sing/plur " si usa il DO NOT + FORMA BASE (NON inf.!!!!!). La forma base = inf. senza TO!! ! !
Per il "comando affermativo" alla 2°pers. sing/plur, sarebbe la FORMA BASE*.

Questo va le SOLO per la 2°pers. sing/plur!!!!
La 2°pers. sing. E' YOU = TU !!!!! (tu) non aprire
La 2°pers. plur. E' YOU = VOI !!!!!! (voi) non aprite
(non aprano..) è LORO = 3°pers. plur!!! Che c'entra ora???? NON esiste l'IMP. per la 3° pers. plur!!!!!

Per la 3°pers. sing. e la 1°pers. sing/plur, si usano le forme che ti ho appena spiegato qui sopra!!!!

Ale, certe volte mi fai sudare freddo!!!!
Hai capito adesso????

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.