"Where are you going to sleep?"
Translation:Onde você vai dormir?
I got a similar result. I wrote "Onde vai voce dormir", which is obviously wrong. But the correction said "You used the ele/ela form 'vai' instead of the você form 'vais'." An then the correct answer was given as "Onde voce vai dormir?". I am confused by all this. Where does "vais" fit in?
It does, but according to my language instructor, after the interrogative question, it cannot be SVO without a bit of a change... you have to add 'é que' to use SVO. Otherwise, the question should be "Onde vai dormir voce?" (sorry for the missing accents) Or, the easier form with SVO... Onde é que voce vai dormir? Please realize that I'm in Portugal and not Brazil, so the rules differ here a bit and follow older grammar rules.