"Wishes for the new year"

Překlad:Přání do nového roku

před 3 roky

3 komentáře


https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

jde o ustálenou frázi: Přání K novému roku, nikoliv DO nového roku. To je zcela nečeské!

Autora shora citovaného "jiného hlášení" bych poprosil, aby toto své tvrzení nějak doložil.

Sem se "do" nového roku hodí líp než "k" novému roku, protože se angličtina vztahuje k celému roku, ne jen prvnímu lednu. Navíc lze snadno zjistit přes google, že se v přáních používá "do nového roku" nesrovnatelně častěji než "k novému roku".

Zkusil jsem to přes hledání frází "do nového roku vám přeju" a "k novému roku vám přeju", rovněž ve verzích přeji a přejeme. Celkový počet odkazů pro "do" byl 26100 a pro "k" jen 9. Not even close.

My se rádi poučíme, ale ničím nepodložené anonymní tvrzení nám k tomu stačit nebude. Máte-li odkaz, podělte se, jinak ten údajně zcela nečeský překlad zůstane jako hlavní, protože se nečeským být nezdá.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/mikneb

"Novoroční přání" jsou přeci v pořádku?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

To by spise bylo "New year's wishes"

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.