"Il est électrique."

Übersetzung:Er ist elektrisch.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/6bombe3

Ich denke, bei “Il est éclectique"muss es sich schon um eine Person handeln, bei einem Gegenstand wäre es ja “c'est"!? Bitte um Erleuchtung!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SchillerFrederic

"Er ist elektrisch" ist kein deutscher Satz; ich habe jedenfalls nie etwas Ähnliches gehört. Ich habe eine Vermutung, was ein Franzose sich vielleicht vorstellen könnte, wenn er den Satz "Il est électrique." hört oder spricht, aber sicher bin ich mir nicht. Hat jemand mit guten Französich- und Deutschkenntnissen einen Vorschlag, wie man den Satz ins Deutsche übersetzen könnte?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Mmmh... denk vielleicht mal an so etwas wie eine elektrische Zahnbürste. Ich könnte also sagen: "Schau mal meine neue Zahnbürste. Sie ist elektrisch." Ginge das nicht? Natürlich ist der Satz generell nicht so toll, aber falsch ist er auch nicht, oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SchillerFrederic

Ich bin's noch einmal. Jetzt ist bei mir " der Groschen gefallen". Du hast natürlich recht; der Satz "Il est électrique" muss sich ja nicht auf eine Person beziehen, die Hälfte aller Dinge ist ja ebenfalls männlich und da kann auch viel elektrisches dabei sein. Wie dumm von mir, dass ich das nicht gleich verstanden habe! Danke für dein Zahnbürsten-Beispiel. Freundliche Grüße SchillerFrederic

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Gern geschehen! Und du hast Recht, die Sätze in Duolingo können manchmal schon verwirrend sein!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SchillerFrederic

Oh, eine Antwort! Danke! Meine Vermutung zum Satz "Il est électrique.": Ein Franzose ( eine Französin) stellt sich dabei bestimmte Eigenschaften vor, die der mit dem Satz beschriebene Mann in besonderem Maße besitzt, vielleicht Charisma, sprühende Intelligenz, gefährliche Stärke oder starke erotische Ausstrahlung (Monsieur 100 000 Volt!). Was auch immer genau gemeint sein mag, die wörtliche Übertragung ins Deutsche halte ich für falsch, weil im Deutschen "elektrisch" ein Adjektiv ist, welches man nicht sinnvoll auf Menschen anwenden kann. Elektrisch sind allenfalls Zitteraale. Freundliche Grüße von einem ganz unelektrischen Mann

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Maier595095

Am besten ist wohl: Es ist elektrisch

Vor 7 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.