Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Non è possibile che lui sia stato vivo tutto questo tempo."

Traduction :Il n'est pas possible qu'il soit resté vivant tout ce temps.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/wolain
wolain
  • 21
  • 14

vivant, plutôt que vif, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tommy265256

Pourquoi "soit resté" et pas "est été"? Un coup la traduction de "stare" est seulement "être", un autre seulement "rester".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sylvie843487
Sylvie843487
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 7
  • 11

pourquoi la traduction "il n'est pas possible qu'il ait été vivant tout ce temps" soit refusée, avec comme solution "... tout ce temps-là". Tous les exercices proposés avec "...-là" indiquent l'utilisation de "quel / quello". Dans cette phrase c'est "questo"

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/graziotti
graziotti
  • 25
  • 25
  • 12
  • 14

c'est aussi mon avis

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/dominiquemahe

le mien aussi ! vivant et non pas vif

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/raphaela762973

je suis de votre avis

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Xianissimo

Qu'on puisse se passer de "pendant" ok, mais de là à le compter faux ...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/flora7369
flora7369
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 9
  • 1143

Pourquoi refuser "qu'il ait été vivant"?

il y a 4 mois