Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Dělám polévku pro personál."

Překlad:I make soup for the staff.

0
před 3 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/trikrata

Proč se před soup nedává člen ?

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 280

Protoze, jako mnoho jinych tekutin, je nepocitatelna. Muzete mit talir polevky. Nebo dva talire polevky. Ale to pocitate ty talire. Muzete mit litr nebo dva, ale to pocitate ty litry. Tekutiny jsou tak prevazne bez clenu neurciteho. Urcity clen mit mohou, protoze jsme se treba jiz o te polevce bavili, ale neurcity nemaji. Podobne to plati pro skupenstvi jako je treba pisek. Mate zrnka pisku, kyblik pisku, ale pisek jako takovy je nepocitatelny.

4
Odpovědět1před 3 roky

https://www.duolingo.com/PustikObecny

Děkuji za objasnění počitatelných a nepočitatelných podstatných jmen. Snad jsem to konečně pochopila. Chtěla bych se ale zeptat, proč se na DUO učí "a soup"? Byla jsem přesvědčena, že tam patří a tedy jsem člen používala. děkuji

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 280

No, protoze je to obcas slozitejsi. Muzeme se bavit totiz o druzich polevky - rajska, bramborova.... a pak je to 'a soup'. Kontext je vse a v DUO, bohuzel, dost chybi. Zrovna u clenu je to system malinko nestastny.

1
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/PustikObecny

děkuji :-)

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/Hvezdar77

Mohu přeložit: I do soup for the staff. ?

0
Odpovědětpřed 3 roky