"Es como la relación entre un hijo y su padre."

Traducción:È come il rapporto tra un figlio e suo padre.

February 6, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/yohasue

Me marcó error por no incluir la traducción "È come il rapporto tra un figlio e loro padre" como válida. Ambos "suo" y "loro" se traducen como "su" al español, pero el primero indica "de él/ella" mientras que el segundo indica "de ellos/ellas". La opción que no marqué expresa "Es como la relación entre un hijo y el padre de ellos", lo que carece de concordancia numérica. Error de Duolingo.

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/yohasue

Corrijo, no decía "loro", decía "il loro", pero el problema es el mismo.

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Creo que el problema es que si en la primera particula habla de UN hijo, en la segunda no puede ir en plural. "La relacion entre un hijo y su padre de ellos?"Quienes son ellos? Seria su padre de él, el hijo

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/jeanvasconcelos

Por que lá opción Con "Loro" es correcta?

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/vimpa

Me parece que "È come il rapporto tra un figlio e suo padre" tiene un significado totalmente diferente a "E come il rapporto tra un figlio e vostro padre" (respuesta escogida por Duolingo) pues mientras que la primera se refiere a la relación entre un hijo y SU PADRE (DE ÉL), la segunda indica la relación del hijo de alguien con el padre de cualquier otro hijo.

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Ahora sugieren "suo"

March 20, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.