1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Actualiza los datos."

"Actualiza los datos."

Traducción:Sie aktualisieren die Daten.

February 6, 2015

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aidasinger

Si es imperativo de Usted, debería haberse traducido "actualicE los datos", porque si no, crea confusión


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

No es imperativo.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

No es imperativo,pero la traducción de Duolingo deja muchas dudas,puede ser ella o él o usted. Deben acostumbrarse a poner los pronombres personales o dar varias opciones en la traducción. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Nota. Revisar forma imperativa


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2122

En el LEO aparecen dos imperativos para tú:

  • Aktualisier
  • Aktualisiere

¿se pueden usar indistintamente? Yo escribí "aktualisier du die Daten" y la marcaron incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Yo puse "sie aktualisieren die Daten". Si es imperativo debería ser incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Yo utilicé "Er aktualisiert die Daten" y me la aprobó


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

si, es una de las traducciones correctas


https://www.duolingo.com/profile/ElenaRodrg941790

Yo puse: aktualisiert die Daten. Me dió incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaRodrg941790

Sería por omitir el pronombre ¡que fallo el mío!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.