1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "The cook has reduced the amo…

"The cook has reduced the amount of milk."

الترجمة:لقد قلّل الطباخ كمية الحليب .

February 6, 2015

12 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/zaidsamman1

لما لا يصلح (الطباخ لقد قلل كمية الحليب) إنها على نفس المعنى


https://www.duolingo.com/profile/Fatma703030

the cook has reduced the amount of milk


https://www.duolingo.com/profile/saluha1

أليس طباخ هي cooker أما طبخ وهو الإسم هو cook


https://www.duolingo.com/profile/Sonfoor

إذا سبقت الكلمة the أي على شكل "the cook" فإنها تعبر عن الطباخ، أما إذا كانت لحالها فحينئذ هي للتعبير عن فعل "طَبَخ"، أما الطبخ فهو "cooking". وفي الانجليزية cooker تستخدم جليا لآلات الطبخ وخصوصا إناء الطبخ.


https://www.duolingo.com/profile/IlyasBELLI

شكرا لك يوسف


https://www.duolingo.com/profile/ruba95

cook طباخ ايضا اما cooker ما يطبخ به او عليه


https://www.duolingo.com/profile/ruba95

لماذا لا يصح قول "قلل الطباخ من كمية الحليب"؟


https://www.duolingo.com/profile/Nwnax

يصح قوله


https://www.duolingo.com/profile/Abeer124737

((The ))amount of milk ?


https://www.duolingo.com/profile/F1Wt2

الماضي التام التي يستخدم فيها الفعل المساعد "have" عند ترجمته نضيف كلمة "قد" أو "لقد" لنضيف إليه معنى أنه تم أو تحقق. و هذا معروف في اللغة العربية إذا سبقت "قد" فعلا ماضيا فهو يدل على التحقيق مثل : قد أكل، أما إذا سبقت فعلا مضارعا فهو يدل على شك في الفعل مثل : قد يأكل.


https://www.duolingo.com/profile/dahemfahad

الطباخ قلل من كمية الحليب . أين الخطأ ؟؟

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.
ابدأ