1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I do not understand physics."

"I do not understand physics."

번역:나는 물리학을 이해하지 못합니다.

February 6, 2015

댓글 5개


https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

~하지 못한다와 ~하지 않는다. 영어에서는 이 두 개의 구분이 없나요?


https://www.duolingo.com/profile/bbadaMJ

I can't understand physics 라하면 이해하지 못한다라고 써야겠죠. 위에 I don't understand physics 라하면 이해하고 있지 않는다.가 맞겠죠. 한국어 상에서 볼때는 안맞는것 같네요.


https://www.duolingo.com/profile/Pmu9

못한다는 왜틀리지?


https://www.duolingo.com/profile/9.81

이해가 되지 않는다가 왜 안되죠?


https://www.duolingo.com/profile/bbadaMJ

이해가 되지 않는다는 be not understood라 써야되지 않을까요??

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.